複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

天空

(趙麗宏著兒童詩集)

鎖定
《天空》是趙麗宏創作的兒童詩集,首次出版於2020年2月。 [2] 
《天空》寫的是一個孩子對天空的幻想和遐思。 [3]  該書每一首兒童詩也是情思綿密的“抒情詩”,温潤和善良的情懷,澄淨和靜美的意境,純正和優雅的漢語韻律,都沒有因為是一首兒童詩而有所減弱或缺失。 [4] 
作品名稱
天空
作    者
趙麗宏
文學體裁
兒童詩集
字數
4萬字
首版時間
2020年2月

天空內容簡介

該書分為“風是一個歌唱家”“老天的年齡”“城市變成了飛船”三輯,共有50首兒童詩,其中大部分篇什都與天空有關。孩子們的眼睛能夠看到與天空有關的詞與物,比如太陽、月亮、雨水、雲彩、夜空、銀河、流星、隕石、冰雹、閃電、雪花、風、飛鳥以及他們的想象力所能到達的天空的景象與邊界,在這些詩篇裏都有清晰和準確的、有時也是擬人化的呈現。 [4] 

天空作品目錄

風是一個歌唱家
老天的年齡
城市變成了飛船
太陽雨
變戲法的烏雲
銀河
天上的淚水
流星雨
冰雹
躲在雲裏的陽光
湖和天
黑窟窿
風是一個歌唱家
閃電
天上的聲音
風眼
風語
在天上,在海里
秋天的翅膀
如果我能變成風
誰最大
天邊在哪裏
頭上就是天
老天的年齡
三片落葉
春姑娘的髮絲
隕石
大魚
飛起來
古代人
躺在雲朵上睡覺
擬人化——擬人話
外星人
雪花的秘密
天上的算術
問風
雪山躲到哪裏去了
小蜘蛛
一個小黑點
知了
問大雁
金龜子
蜻蜓
天鵝
蜜蜂和蒼蠅
城市變成了飛船
乘電梯
蚊子和飛機
乘飛機
那隻風箏
天樹
花香的樣子
七星瓢 [2] 

天空作品鑑賞

該書所表現的兒童對於宇宙的解釋,對於生活的好奇心,對於生命的獨特的感受力,是兒童所特有的一種渾樸未鑿的想象力,是對於兒童心靈的滋養。“閃爍的星星,/是亮在河畔的路燈。/飛馳的流星,/是河上的快艇。”(《銀河》)“像數不清的絲線,/把大地和天空連在一起。”(《天上的淚水》)還有“大地被風吹到的地方,/就是被風眼看到的地方。//風吹草動時,/我能看見風的眼睛。”(《風眼》)比宇宙更宏大的是孩子的心,因為他們可以把宇宙中的萬般事物在瞬間飽覽無遺,並給予新奇的解釋。讀者設若看到了詩人在童年時代的仰望星空的姿態和對於風雨的感受。他敞開胸懷,接受那些形象、色彩和聲音。他所做的一切答案都是輕鬆快樂的。
他們不僅有許多“快樂的答案”,還有許多無盡無休的“快樂的問題”:他問“誰最大”?在思考中,他認定“太陽沒有窗户大”“一扇小窗,/就可以把太陽全裝下”;他認定“月亮沒有池塘大”,他認定“星星沒有眼睛大”。但是,“媽媽笑着湊近我,/我在她的眼睛裏,/看見了我自己。/在媽媽的眼睛裏,我小得像粒芝麻。”他問“沒有邊的天邊在哪裏呢?”他問“我能回到古代去嗎?”這無休止的天問,讓讀者發現了兒童的全部身心就是處在這茫茫廣宇的奇境中。好奇心是他們認識生活的動力,是滋潤心智的源泉。
詩人寫宇宙,也寫微小的事物。他寫“小蜘蛛,/拖着一根細細的絲線,/飄飄悠悠,/在我頭頂盪鞦韆。”(《小蜘蛛》)他寫“天上沒有指路牌,/你們會不會迷失方向?天上沒有宿營地,/你們會在哪裏休息?”(《問大雁》)他寫金龜子“輕輕停在我手心裏,/變成一枚金幣,/閃閃發光。”(《金龜子》)他寫瓢蟲“它是那麼小,/小得像一顆紅豆;/它又是那麼大,/輕輕地飛起來,/背起北斗七星,/背起一個袖珍的天空。”(《七星瓢》)詩人賦於每個小生命以關懷,讚賞和交往中的樂趣。它們與兒童的生活、生命以及生存的狀態融為一體。在兒童的天性中,他與花鳥魚蟲是平等的,它們是遊戲的夥伴,是活的財富。
童年所追求的靈魂生活,也是天性中的自由生活。詩人能專門為兒童寫出這些詩的淵源,與其説是寫詩的技巧,不如説是發自童年的記憶,發自對童年的不斷感受和認知。他傾聽着童年的絮語,他和自己的童年對話。讀者彷彿看到了詩人為孩子寫詩的陶然忘我、爽心悦目的姿態。因為他理解兒童天性中的自由,他給予了他們泛靈心理的滿足,他把真正的童年還給了兒童。 [6] 

天空作品評價

詩歌評論家楊志學:“《天空》這部詩集確實很美妙,正所謂兒童詩裏有大境界。打開詩集,童真童趣撲面而來,我被其中一首首新奇美妙的詩篇所吸引,被它們內在的美所感染。這是趙麗宏所創造的文本本身的魅力。如果具體一點説,在這部詩集裏,有綺麗的想象,有豐富的聯想,有生動的比喻,有澄明的境界,這一切讓詩集充盈和盪漾着濃厚的浪漫主義色彩。” [5] 

天空出版信息

書名
出版時間
出版社
ISBN
《天空》
2020年2月
天天出版社
978-7-5016-1566-7 [2] 

天空作者簡介

趙麗宏,詩人、散文家,著有散文集、詩集、小説集和報告文學集等各種專著共九十餘部。2013年獲塞爾維亞斯梅德雷沃“金鑰匙國際詩歌獎”,2014年獲上海市文學藝術傑出貢獻獎,2019年獲羅馬尼亞“米哈伊·愛明內斯庫國際詩歌獎”。被選為法國歐洲科學、藝術與人文學院院士。作品被翻譯成英、法、西班牙、意大利、塞爾維亞、羅馬尼亞、保加利亞、日、韓、阿拉伯、波斯等十餘種文字在海外發表出版。 [1] 
參考資料