複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

壯士行

(施肩吾詩作)

鎖定
壯士:心雄膽壯之士。意氣豪壯而勇敢的人;勇士。行:樂府古詩的一種體裁。通稱歌行體。行歌。
作品名稱
壯士行
創作年代
作品出處
樂府詩集
作    者
施肩吾

壯士行作品全文

一斗之膽撐臟腑,如磥之筋礙臂骨。
有時誤入千人叢,自覺一身橫突兀(1)。
當今四海無煙塵,胸襟被壓不得伸。
凍梟殘蠆我不取,污我匣裏青蛇鱗(2)。 [1] 

壯士行註釋

(1) 一斗dǒu之膽:一斗的膽氣。膽大如斗,指渾身是膽。鬥,盛糧食的器具。計算容量的單位。十升為一斗,十鬥為一石。撐:撐起。臟腑:五臟六腑。五臟,指心、肝、脾、肺、腎。六腑,指胃、膽、大腸、小腸、膀胱、三焦。臟腑亦泛指人的內臟。如磥lěi之筋:如同塊磊的筋力。如石塊壘砌的筋力。磥,同‘磊’‘壘’。礙:妨礙,阻礙。肌肉發達以至於障礙。臂骨:手臂的骨頭。有時:有的時候。誤入:錯誤地進入。千人叢:一千人的人羣。自覺:自己感覺。一身:獨自一人。全身。橫:縱橫。橫亙。突兀:特出;奇特。亦作“突屼”。高聳貌。
(2)當今:當下的今天。現如今。四海:古代認為中國四周環海,因而稱四方為四海。泛指天下各處。全國。煙塵:煙灰和塵土。指戰火紛飛。胸襟:猶胸境。指心情、志趣、抱負、胸臆等。猶胸懷。被壓:被壓制。不得伸:不能得以伸展或申訴。凍梟:凍僵的鴟梟(鴞)。冷凍的貓頭鷹。古人視貓頭鷹為不祥之物。殘蠆chài:殘留的蟊蠆,殘廢的毒蟲。蠆,蛇蠍類毒蟲的古稱。喻歹毒之人。污:沾污。匣:劍匣。青蛇:劍匣內襯墊的青蛇的蛇皮。喻寶劍。鱗:蛇皮的鱗片,鱗甲。

壯士行作者簡介

施肩吾(780-861),唐憲宗元和十五年(公元820年)進士,唐睦州分水縣桐峴鄉(賢德鄉)人,字希聖,號東齋,入道後稱棲真子。施肩吾是杭州地區第一位狀元(杭州孔子文化紀念館語),他集詩人、道學家、台灣第一個民間開拓者於一身的歷史人物。
參考資料