複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

鎖定
形容小聲或清脆的聲音 [small voice]。常用於蟬聲、鈴聲和管樂聲,多疊用
中文名
拼    音
huì
部    首
五    筆
KDHV
倉    頡
RQJM
鄭    碼
jccx
筆    順
25111121112511
定    義
形容小聲或清脆的聲音
注    音
ㄏㄨㄟˋ
總筆畫
14
異體字
嚖、𠽡
部外筆畫
11
字形分析
左右結構
四角號碼
65077
UniCode
CJK
統一漢字
U5612

詞彙解釋

英語;sharp

古籍解釋

康熙字典
《唐韻》《集韻》《韻會》𠀤呼惠切,音嘒。《説文》小聲也。《廣韻》聲急。《詩·小雅》鳴蜩嘒嘒。《傳》嘒嘒,聲也。
和也。《又》鸞聲嘒嘒。《傳》嘒嘒,中節也。
《商頌》嘒嘒管聲。《傳》嘒嘒然和也。
《詩·召南》嘒彼小星。《傳》嘒,微貌。《廣韻》作暳。《説文》同嚖。《集韻》同𠽡。 [1] 

詞彙出處

嘒(象)
1.形容小聲或清脆的聲音 [small voice]。常用於蟬聲、鈴聲和管樂聲,多疊用
1.嘒,小聲也。——《説文
2.鳴啁嘒嘒。——《詩經·小雅·小弁》
3.嘒嘒管聲。——《詩經·商頌·那》
2.又如:嘒唳(蟬鳴聲);嘒嘒(象聲詞)
〈動〉蟬鳴 [chirp]
1. 何妨一蟬嘒,自抱木蘭叢。——唐· 張祜《秋霽》
2.高蟬不復嘒,稍得寒嘒宿。——宋· 王安石《秋日在梧桐》
〈形〉形容星光微小而明亮。指小星。 也作嘒嘒 [bright]
詩經·召南·小星
嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。實命不同!
嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。實命不猶!

註釋

(1)嘒(hui):暗淡的樣子。
(2)三五:用數字表示星星的稀少。
(3)肅肅:奔走忙碌的樣子。宵:夜晚。徵:行走。
(4)寔:即“實”,確實,實在。
(5)維:語氣助詞,沒有實義。參(sheng) 、昻:都是星名。
(6)抱:拋棄。衾(qin):被子。 裯(chou):被單。
(7)猶:同,一樣。

譯文

微光閃閃小星星,
三三五五在東方。
匆匆忙忙連夜走,
早晚奔忙為官家,
只因命運不相同。
微光閃閃小星星,
還有參星和昂星。
匆匆忙忙連夜走,
跑開被子和牀單,
都因命運不相同。

賞析

生活在社會下層的小官吏,形同草芥,絕不會引人注目,多一個少一個也絕不會對官僚機構的運轉有絲毫影響。他們的出現、存在、消失,全都悄無聲息,上天連眼睛都不會眨一下。
這樣的小人物,是社會旋渦中真正的邊緣人,邊緣得不能再邊緣。
這讓人想到俄國小説家契訶夫筆下的小人物。長官的一個噴嚏,可以讓小人物嚇得發抖,一病不起,在戰慄和恐懼中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在內心默默向上帝祈禱,如此而已。
處在邊緣的小人物的呼號,是軟弱無力又震撼人心的。軟弱無力,是因為位卑職微而不會有人理睬,不會有人在意;震撼人心,是因為這種呼號表明了不向命運認同、要自我的尊嚴和價值得到承認和尊重的自覺意識。
其實,當小人物自己有了這種自覺意識,他至少在內心當中就不在是卑微的了。 [2] 
參考資料