-
可蘭經漢譯附傳
鎖定
- 中文名
- 可蘭經漢譯附傳
- 作 者
- 劉錦標
- 出版時間
- 1943年
- 出版社
- 北平新民印書局
- 開 本
- 32 開
- 裝 幀
- 精裝
參校者謝錫恩,輔校者鐵錚、穆天民,實際多由洪覆真執筆。有孫雲五代筆、謝錫恩署名的序言。序言對譯者及翻譯過程有所介紹、評論。譯本正文共884頁,每若干節譯文後,均附以解釋,故稱書名為《漢譯附傳》。約50餘萬言,歷時4年完成。編譯者對前人漢譯《古蘭經》有所評論,認為“由英文譯本轉譯成日文,再由日文轉譯者,鐵錚本是也,展轉相譯,真義盡失。至於王靜齋本,間以經堂語,非純粹漢文,漢人難得其解。哈同本雖系漢文,因修文之盛也,非廬山真面目。甚矣妙諦難闡發,精譯不易覯也。”但劉錦標譯本亦有不足之處,尤其“附傳”部分的發揮闡釋,不少釋文附會臆測,與原經內涵不符。
(林 松)