-
即日
(李商隱詩作)
鎖定
即日作品原文
即日①
小苑試春衣②,高樓倚暮暉。
夭桃惟是笑③,舞蝶不空飛。
赤嶺久無耗④,鴻門猶合圍⑤。
即日註釋譯文
即日詞句註釋
①即日:當日見聞也。
②小苑:小園。
③夭(yāo)桃:嬌豔的桃花。形容女子年少貌美。
④赤嶺:《舊唐書·地理志》:“鄯州鄯城縣有天威軍,故石堡城,天寶八載更名。又西二十里至赤嶺;其西吐蕃,有開元中分界碑。”耗:音信。
⑤鴻門:漢置鴻門縣,其地與雁門、馬邑相接,唐時河東道之邊地,烏介入犯之處。
⑥緣:圍繞。錦字:錦書。前秦竇滔鎮守襄陽,久不還家。其妻蘇蕙織錦為迴文詩以贈滔,滔感其妙絕,因具車以迎蘇氏。
即日白話譯文
小苑樓上試穿春裝,斜倚欄杆觀賞晚霞。
花園裏桃花怒放,花叢中彩蝶雙雙。
遠戍赤嶺久無音信,鴻門一帶仍被圍困。
即日創作背景
這首五律作於唐武宗會昌二年(842年)春天。《舊唐書·武宗紀》:“會昌二年八月,回紇烏介可汗過天德,俘掠雲、朔、北川。”朝廷徵發許、蔡、汴、濟等六鎮之師討伐。會昌三年春,義山在京守母喪,感嘆時事而作此詩。
[4]
即日作品鑑賞
即日文學賞析
前四句描繪貴家女子無憂無慮,悠閒得意的生活情景。“小苑試春衣,高樓倚暮暉。”這位貴家妖姬嫋嫋婷婷登上高樓,面對着樓下小巧玲瓏、花草繁茂的花園,無憂無慮地在那裏試着春衣,然後倚靠欄杆,觀賞着夕陽映照下奼紫嫣紅的春景。一個“試”字,傳神地寫出她那對鏡穿衣、左顧右盼、搔首弄姿、顧影自憐的情態,大有“照花前後鏡,花面交相映”的意味;一個“倚”字,又活畫出她那雍容不迫、悠閒自得的閒情逸致,彷彿陶醉在“夕陽無限好”的爽心悦目之中,令人想到王昌齡筆下“閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓”的詩意。如果説首聯只是純用白描手法的人物寫實,那麼頷聯則是用比興手法進一步以景託情:“夭桃唯是笑,舞蝶不空飛。”上句化用《詩·周南·桃夭》中“桃之夭夭,灼灼其華”句意,以暗示貴婦年少色盛、充滿着青春的歡笑;下句化用杜詩“穿花蛺蝶深深見”(《曲江二首》)和“留連戲蝶時時舞”(《江畔獨步尋花七絕句》)詩意,以喻富家夫妻團圓歡聚的幸福,恰如彩蝶雙飛,她沒有別的婦女那種形單影隻的空虛。妙在兩句既寫出貴婦登樓所見:園中桃紅柳綠、鶯飛蝶舞的景物,又以景喻人,襯托出貴婦青春韶華的歡樂、伉儷諧守的幸福,似景似人,妙合無痕。修辭上運用借喻,雙關物我,意藴豐富而形象生動;又暗中用典,如鹽溶水,自然巧妙而不露痕跡。“夭桃”而能“含笑”,着一“笑”字,不僅園中景物全活,而且人物情態畢肖:在貴婦歡樂得意的眼中,“夭桃”也是“巧笑倩兮”。“舞蝶”之飛,着“不空”一詞加以限制,頓然耐人尋味。暗示出貴婦得天獨厚的優越幸福感,與下文徵婦的“含淚”恰成鮮明對照。且對仗中嵌進“唯是”、“不空”這類虛詞,使“夭桃”之笑,“舞蝶”之飛的意態更臻傳神。
頸聯和尾聯則換了另一副筆墨,描寫出徵人之妻的幽思哀怨。“赤嶺久無耗,鴻門猶合圍”。詩人筆鋒陡然一轉,思接邊陲,“視通萬里”。“赤嶺久無耗,鴻門猶合圍”這兩句正寫當時時事:上句説遠戍赤嶺一帶防禦吐蕃的徵人久無音耗,歸期無日;下句説鴻門一帶仍被回鶻軍隊所圍困,戰爭正在進行。這既是思婦“含淚”哀怨的思緒,也表現出詩人對時局的隱憂。在意脈上與前四句形成陡轉,章法上亦有不同:前四句寫貴婦於國事了無牽掛的悠閒自得,是實寫;此二句寫徵人之妻遙思邊境丈夫音沉信杳、生死難卜之憂,則是虛寫。在時空的拓展上也產生了大幅度的跳躍:“久無耗”與“猶合圍”暗示出時間之久遠;“赤嶺”、“鴻門”與“小苑”、“高樓”,則顯示出空間之殊異。此聯對仗也見工巧,“鴻”諧音“紅”,與“赤”同為顏色,構成真假對,而“赤嶺”與“鴻門”又是地名對。尾聯再挽回筆鋒寫眼前現實:“幾家緣錦字,含淚坐鴛機”。這兩句承頸聯而言:正因為邊疆戰士久無音信,生死不明,致使多少家中思婦因為錦書難寄,只能坐在織錦書的鴛機旁邊含淚思念遠戍的丈夫,那針針線線,經緯交織的錦書,凝聚着思婦多少相思、憂慮和哀怨。
即日名家點評
中國李商隱研究會會長劉學鍇:全篇均從思婦着筆,構思頗近王昌齡之《閨怨》。桃花含笑,舞蝶雙飛之春色,正所以興起思婦之離情,為尾聯之“含淚”作反襯。“赤嶺”一聯,馮注甚確。詩的遣辭設色接近齊梁體,而借閨怨反映時事則可以説是對齊梁體的一種改造。詩的思想感情比較深沉,腹聯空間、時間都很廣遠。
[6]
即日作者介紹
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:11次歷史版本
- 最近更新: 魔界炼狱t