複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

南京中醫藥大學外國語學院

鎖定
南京中醫藥大學外國語外國語學院成立於2004年,前身是學校基礎醫學院的外語教研室。學院下設基礎英語教研室、高級英語教研室、大學英語第一教研室、大學英語第二教研室、大學英語第三教研室、小語種教研室及語言實驗室、資料室、英語專業學生自主學習中心,開展了英語、日語、德語、法語、西班牙語等五個語種的教學工作。 [1] 
中文名
南京中醫藥大學外國語學院
創辦時間
2004年
主要獎項
中醫藥翻譯的論文,中醫藥方面的外語教材、譯著、詞典
類    別
外國語學院
類    型
中醫藥大學
所屬地區
南京

南京中醫藥大學外國語學院簡介

南京中醫藥大學外國語學院 南京中醫藥大學外國語學院
南京中醫藥大學外國語外國語學院成立於2004年,前身是學校基礎醫學院的外語教研室。學院下設基礎英語教研室、高級英語教研室、大學英語第一教研室、大學英語第二教研室、大學英語第三教研室、小語種教研室及語言實驗室、資料室、英語專業學生自主學習中心,開展了英語、日語、德語、法語、西班牙語等五個語種的教學工作。 [1] 
南京中醫藥大學外國語學院是南京中醫藥大學所屬九個學院之一,是南京中醫藥大學第一個文科類學院,是江蘇省高校外語教學研究會理事單位。
長期以來,外國語學院全體教職工兢兢業業,勤奮工作,積極開拓,積極探索教改新路,不斷提高教學質量,承擔着全校各級各類學生的公共外語、第二外語的教學工作,為學校人才培養和中醫藥走向世界作出了重要貢獻。
學院自2001年起開辦中醫學(醫學英語)專業,並在此基礎上於2003年創建英語本科專業,充分利用學校品牌專業的優勢,實行外語加中醫藥的教學模式,培養複合型英語人才。

南京中醫藥大學外國語學院歷史沿革

南京中醫藥大學外國語學院的前身,是基礎醫學院外語教研室。
1954年,江蘇省中醫進修學校(南京中醫藥大學原名) [2]  成立後不久,外語教研室成立。該教研室教師擔任全校外語課程教學工作。
2004年,成立外國語學院。

南京中醫藥大學外國語學院專業設置

2001年,隨着中國高等教育大眾化發展戰略的實施,開始招收中醫學(醫學英語)本科專業。
該專業的任課教師包括:馬冀明(兼2001級班主任)、張欣(兼2002級班主任)、林林(兼班主任)、施藴中、萬靜然、徐海女、王睿、袁依、許靜、張志宏、ConnorFlynn(愛爾蘭)、GraemeHodges(澳大利亞)、TinoGeerts(荷蘭)、AndrewGriffin(加拿大)、AnthonyGung(澳大利亞)等。該專業共招收2屆,2001級學生46名,2002級學生60名。
2003年,開始招收英語本科專業學生。2003級招收學生60名,分為2個班。
2003年,開始招收中醫醫史文獻(專門用途英語)碩士專業。導師三人:陶錦文、施藴中、龔修林。2003級學生1名,後有另1名學生轉專業進入。2004級學生1名。2005級學生4名。2006級學生6名。
2004年,隨着外國語學院成立,英語本科專業正式由外國語學院接管。
2006年,中醫醫史文獻(專門用途英語)碩士專業,更名為中醫醫史文獻(醫用英語),為三級學科。同年,經教育部批准,更名為中醫學(醫學英語)專業,為全國首批批准的2所院校之一,為二級學科。現有碩士生導師5名。

南京中醫藥大學外國語學院課程開設

20世紀50-60年代,主要外語語種為俄語、日語,英語課程開設較少。
70-80年代,隨着中俄關系緊張,俄語不再開設,主要外語語種為日語、英語,中醫類專業開設日語,中藥類專業開設英語。
70年代末、80年初,隨着國家改革開放,中醫國際交流迅速開展,英語超過日語,成為最主要的外語語種。開設了英語、日語、德語、法語、西班牙語等五個語種的課程。

南京中醫藥大學外國語學院機構設置

外國語學院下設管理機構、教研室、教學科研輔助機構。
管理機構,包括學院辦公室、學工辦。學院辦公室負責行政秘書工作,學工辦負責學生管理工作。
教研室分為兩大塊:英語系和公共外語4個教研室。英語系承擔英語本科專業教學工作。公共外語的4 個教研室包括:大學英語第一教研室、大學英語第二教研室、大學英語第三教研室、日法德西教研室,分別承擔全校本專科、博士碩士七年制、日法德西班牙語的課程教學。
教學科研輔助機構,包括多媒體語言實驗室、圖書資料室。

南京中醫藥大學外國語學院學院領導

外國語學院首任黨總支書記為程革,兼副院長。首任院長姚欣。歷任黨總支書記兼副院長:周惠芳、王為羣。

南京中醫藥大學外國語學院教師隊伍

學院擁有一支以中青年教師為骨幹力量的教師隊伍,現有教職工56人,其中高級職稱10人,外籍專家3人。多年來,先後聘請了一批外國專家和外藉教師來該院任教(平均每年2~3名)。根據新專業建設和發展的需要,學院還建立了一支有南京大學、南京師範大學等高校的教師組成的兼職教師隊伍。
在南京中醫藥大學外國語學院和外語教研室工作過的教師包括:
徐雲:英語教師,已去世
湯德元:日語教師,2012年12月27日去世
石大中:日語教師
戴仕玲:俄語教師、英語教師
尤復建:日語教師,副教授,教研室主任
黃奎明:英語教師,副教授,教研室主任
陳伯琪:英語教師
徐嘉珍:日語教師,副教授
陳啓秀:日語教師,副教授
王新中:英語教師,副教授
楊洪英:英語教師,副教授
範玉榮:日語教師,副教授,教研室副主任
施藴中:英語教師,副教授,教研室副主任、教研室主任(1995-2004)、碩士生導師(2003-2011),歷任江蘇省高等學校外語教學研究會第三、四屆理事,南京中醫藥大學學位委員會委員(2006-2011),南京中醫藥大學專家諮詢委員會委員(1998.5-),外國語學院學術委員會主任(2004-2010)等職

南京中醫藥大學外國語學院設備設施

學院資料室、語音室設施先進。收藏較為齊全的外語書刊文獻和音像教學資料。新建的外語自學中心、外語閲覽室和多個多媒體語言實驗室,基本滿足了教學需求。

南京中醫藥大學外國語學院工作和成就

南京中醫藥大學外國語學院教學

學院重視教學工作,嚴把教學質量關,教風、學風嚴謹。廣大教師積極參與教學改革,優化課程結構,並使用多媒體、網絡等現代化教學手段,不斷提高教學質量,努力培養學生具有紮實的外語基本功、合理的知識結構、較全面的綜合素質。
學院積極探索教書育人新思路、新方法,立足制度創新、方法創新、活動內容和形式的創新,有效實施學生教育、管理和服務工作。外國語學院重視學生的思想政治工作,堅持抓好愛國主義、集體主義教育,不斷加強精神文明建設,經常開展外語特色活動,注重培養學生的創新精神和實踐能力,整個集體的精神面貌蓬勃向上。

南京中醫藥大學外國語學院科研和翻譯

學院長期承擔中醫藥國際會議的翻譯工作、中醫藥臨牀翻譯工作和中醫藥文獻翻譯工作,並在中醫藥翻譯、應用語言學等領域取得了可喜的成績。近年來,先後在國內外學術期刊上發表了一批關於中醫藥翻譯的論文,出版了中醫藥方面的外語教材、譯著、詞典。初步形成了中醫翻譯史、語料庫語言學、語言教學理論與實踐等研究特色,學科建設呈現了良好的發展勢頭。
參考資料