複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

俄羅斯套娃

(2010年初音未來和GUMI演唱的歌曲)

鎖定
《俄羅斯套娃》(日文名:《マトリョシカ》 俄文名:《Матрёшка》)是Vocaloid的P主ハチ在2010年9月左右投在日本著名網站NICONICO的Vocaloid歌曲,節奏感強烈並帶有些許俄羅斯風情,描述了一位戀愛少女想要更多瞭解意中人卻又不知如何表達時心中小鹿亂撞的感情。
創作者為米津玄師(ハチ),歌唱由初音未來Gumi擔當 [1]  ,是NICONICO上再生數超過100萬的211首Vocaloid傳説曲之一。2017年12月15日達成1000萬再生神話曲。
注:俄羅斯套娃的日文是マトリョーシカ,不過電子合成歌曲不好表現出長音,所以歌曲的名字中沒有長音符“ー”。
中文名
《俄羅斯套娃》
外文名
《マトリョシカ》
《Матрёшка》
歌曲時長
3分18秒
歌曲原唱
初音未來
Gumi
填    詞
米津玄師(ハチ)
譜    曲
ハチ
編    曲
ハチ
音樂風格
電子
俄羅斯
發行日期
2010年8月19日
歌曲語言
日語
等    級
vocaloid神話曲

俄羅斯套娃簡介

俄羅斯套娃 俄羅斯套娃
“マトリョシカ”(Матрёшка,俄羅斯套娃)是一首在2010年9月左右出現於NICONICO的Vocaloid歌曲,節奏感強烈並帶有些許俄羅斯風情,描述了一位戀愛少女想要更多瞭解意中人卻又不知如何表達時心中小鹿亂撞的感情。

俄羅斯套娃中文和日語歌詞

[ti:マトリョシカ]
[ar:初音ミク&GUMI]
[al:nicovideo sm11809611]
[by:CHHKKE]
[00:01.47]マトリョシカ/Матрёшка(俄羅斯套娃)
[00:05.16]
[00:05.86]作詞:ハチ
[00:08.23]作曲/編曲:ハチ
[00:10.56]唄:初音ミク&GUMI
[00:12.91]by:CHHKKE
[00:14.72]
[00:15.42]考え過ぎのメッセージ/思慮過剩的 Message
[00:17.59]誰に屆くかも知らないで/也不知道會不會傳達給誰
[00:19.88]きっと私はいつでもそう/但是我啊一定是一直都是
[00:22.12]継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ/東拼西湊的發狂的 Матрёшка
[00:26.35]
[00:29.46]頭痛が歌うパッケージ/頭痛歌唱著的 Package
[00:31.69]いつまで経っても針は四時/不論過多久時針都指在四點
[00:34.17]誰も教えてくれないで/請你不要告訴其他人喔
[00:36.08]世界は逆さに回り出す/世界正以反向開始旋轉
[00:38.16]
[00:38.76]ああ、割れそうだ/啊啊,像要碎了般
[00:40.97]記憶も全部投げ出して/記憶也全都扔在那一邊
[00:43.31]ああ、知りたいな/啊啊,好想了解呢
[00:45.63]深くまで/更深更深
[00:47.31]
[00:47.91]あのね、もっといっぱい舞って頂戴/我説啊,來跳更多更多的舞給我看吧
[00:50.27]カリンカ?マリンカ?弦を弾いて/Калинка? Marinca? 彈奏那琴絃
[00:52.69]こんな感情どうしようか?/這樣的感情該如何是好呢?
[00:55.00]ちょっと教えてくれないか?/能不能稍稍向我透露一點呢?
[00:57.36]感度良好 524/感應靈敏 524
[00:59.64]フロイト?ケロイド?鍵を叩いて/ Freud? Keloid? 叩響那琴絃
[01:02.05]全部全部笑っちゃおうぜ/一切一切都如此惹人發笑
[01:04.37]さっさと踴れよ馬鹿溜まり/別磨蹭快跳舞啦你這羣笨蛋
[01:06.77]
[01:14.30]
[01:16.30]てんで幼稚な手を叩こう/拍起那幼稚到極點的手吧
[01:18.46]わざと狂った調子でほら/看吧就這故作狂亂的節拍
[01:20.81]きっと私はどうでもいい/而我定是無關緊要的存在
[01:23.01]世界の温度が溶けていく/世界的温度在逐漸溶化中
[01:25.25]
[01:25.75]あなたと私でランデブー?/就以你和我來一場約會吧?
[01:27.78]ランデブー?ほらランデブー?/Rendezvous?就是Rendezvous啦?
[01:30.00]あらま飛んでったアバンチュール?/來一場完全未經預想的戀愛冒險吧?
[01:32.43]足取り歪んで1,2,1,2/踩著扭曲腳步1,2,1,2
[01:34.36]
[01:34.86]ああ、吐きそうだ/啊啊,像要吐了般
[01:37.21]私の全部受け止めて/就將我的一切接納吧
[01:39.52]ああ、その両手で/啊啊,以你那雙手
[01:41.82]受け止めて/納入懷中吧
[01:43.60]
[01:44.10]あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと/我説啊,聽我講一下嘛很重要的事情喔
[01:46.52]カリンカ?マリンカ?頬を抓って/Калинка? Marinca? 掐住那臉頰
[01:48.85]だってだって我慢できないの/因為你看啦實在是忍不住了嘛
[01:51.21]もっと素敵な事をしよう?/來和我做些更精彩的事情吧?
[01:53.53]痛い痛いなんて泣かないで/別在那痛啊痛啊的哇哇哭啦
[01:55.88]パレイド?マレイド?もっと叩いて/Parade? Mareido? 再多拍一會兒
[01:58.24]待ってなんて言って待って待って/説些像是等待的話啊等啊等等啊等
[02:00.54]たった一人になる前に/直到變得只剩下一個人
[02:02.96]
[02:12.80]あなたと私でランデブー?/就以你和我來一場約會吧?
[02:14.56]ランデブー?ほらランデブー?/Rendezvous?就是Rendezvous啦?
[02:16.82]あらま飛んでったアバンチュール?/來一場完全未經預想的戀愛冒險吧?
[02:19.24]足取り歪んで1,2,1,2/踩著扭曲腳步1,2,1,2
[02:21.68]酔い潰せ 歌い出せ/醉生夢死 縱聲歡歌
[02:26.67]今 日もほら/今 天也仍是
[02:28.93]継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ/東拼西湊的發狂的 Матрёшка
[02:31.13]
[02:33.37]もっといっぱい舞って頂戴/來跳更多更多的舞給我看吧
[02:35.73]カリンカ?マリンカ?弦を弾いて/Калинка? Marinca? 彈奏那琴絃
[02:38.03]こんな感情どうしようか?/這樣的感情該如何是好呢?
[02:40.36]ちょっと教えてくれないか?/能不能稍稍向我透露一點呢?
[02:42.72]感度良好 524/感應靈敏 524
[02:45.05]フロイト?ケロイド?鍵を叩いて/ Freud? Keloid? 叩響那琴絃
[02:47.41]全部全部笑っちゃおうぜ/一切一切都如此惹人發笑
[02:49.75]さっさと踴っていなくなれ/你也差不多該給我停下來啦
[02:52.11]チュ チュ.../ Chu Chu...
[03:03.77]
[03:17.71]-END-
參考資料