-
任座直言
鎖定
任座直言(君仁則臣直)
- 中文名
- 任座直言
- 別 名
- 君仁則臣直
- 性 質
- 文學
- 類 別
- 文言文
任座直言註釋
②克之:攻佔它(指中山國)。
③擊:魏擊,魏文侯之子,後繼承為君,即魏武侯。
④趨:指快走。這裏是任座見主子盛怒,只得惶恐走出。
⑤曏者:先前,剛才。
⑥反:同“返”,返回。
任座直言譯文
魏文侯派樂羊攻打中山國,攻克(後),(就)把中山國封給了自己的兒子魏擊。魏文侯問羣臣:“我是什麼樣的君主?”大家都説:“仁君!”(只有)任座説:“國君您取得了中山國,不把它封賞給您的弟弟,卻封給自己的兒子,這怎麼會是仁君呢?”魏文侯勃然大怒,任座被趕出去。魏文侯接着問翟璜,翟璜回答説:“仁君。”魏文侯問:“你憑什麼知道?”回答説:“微臣聽説國君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的話很耿直,於是我知道您是仁君。”魏文侯便很高興,(就)派遣翟璜去宣召任座回來,還親自下殿堂去迎接,把他奉為上客。
任座直言簡析
從魏文侯由“怒”到“悦”這件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因為任座的直言進諫,由此可見,國君往往不願聽逆耳之言;文侯“悦”在於翟璜講究了一點説話的技巧,由此可見,要取得好的進言效果,必須講究言辭的技巧。
翟璜説文侯是仁君的理由是“君仁則臣直”,任座在文侯面前能直言,説明文侯是仁君。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:28次歷史版本
- 最近更新: 飞熊李李