複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

任座直言

鎖定
任座直言(君仁則臣直)
魏文侯使樂羊伐中山①,克之②;以封其子擊③。文侯問於羣臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?”文侯怒,任座趨④出。次問翟璜,對曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”對曰:“臣聞君仁則臣直。曏者⑤任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。 (選自《資治通鑑·周紀一》 )
中文名
任座直言
別    名
君仁則臣直
性    質
文學
類    別
文言文

目錄

任座直言註釋

魏文侯:戰國時魏國國君,名叫魏斯。中山:中山國,戰國時小國。 使:派。
②克之:攻佔它(指中山國)。
③擊:魏擊,魏文侯之子,後繼承為君,即魏武侯
④趨:指快走。這裏是任座見主子盛怒,只得惶恐走出。
⑤曏者:先前,剛才。
⑥反:同“返”,返回。

任座直言譯文

魏文侯樂羊攻打中山國,攻克(後),(就)把中山國封給了自己的兒子魏擊。魏文侯問羣臣:“我是什麼樣的君主?”大家都説:“仁君!”(只有)任座説:“國君您取得了中山國,不把它封賞給您的弟弟,卻封給自己的兒子,這怎麼會是仁君呢?”魏文侯勃然大怒,任座被趕出去。魏文侯接着問翟璜,翟璜回答説:“仁君。”魏文侯問:“你憑什麼知道?”回答説:“微臣聽説國君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的話很耿直,於是我知道您是仁君。”魏文侯便很高興,(就)派遣翟璜去宣召任座回來,還親自下殿堂去迎接,把他奉為上客。

任座直言簡析

魏文侯由“怒”到“悦”這件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因為任座的直言進諫,由此可見,國君往往不願聽逆耳之言;文侯“悦”在於翟璜講究了一點説話的技巧,由此可見,要取得好的進言效果,必須講究言辭的技巧。
翟璜説文侯是仁君的理由是“君仁則臣直”,任座在文侯面前能直言,説明文侯是仁君。