複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

井蛙

(出自《莊子·秋水》)

鎖定
jǐngwā
[frog living at the bottom of a well] 井底的青蛙,借指見識不廣
井蛙不可以語於海者,拘於虛也。——《莊子·秋水 [1] 
中文名
井蛙
外文名
frog living at the bottom of a well
出    處
莊子·秋水
解    釋
井蛙不可以語於海者,拘於虛也
網絡意義
指眼限於井的台灣人

目錄

井蛙原文

選自:《莊周》 井蛙 作者:未知
(子獨不聞)埳井之蛙(乎),謂東海之曰:“吾樂與!出跳梁乎井榦之上,入休乎甃之崖;赴水則接腋持頤,蹶泥則沒足滅跗;還虷、蟹與蝌蚪,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跱埳井之樂,此亦至矣,夫子奚不時來入觀乎?”
東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣。於是逡巡而卻,告之海曰:“夫千里之遠,不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時十年九潦,而水弗為加益;湯之時八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進退者,此亦東海之大樂也。”於是埳井之蛙聞之,適適然驚,規規然自失也。

井蛙譯文

(您難道沒聽説)廢井裏的青蛙(嗎),(它)對東海的甲魚説:“我很快活!出來就在井欄上蹦蹦跳跳,進去就在井壁上破缺的地方休息;蹦到水裏水撫着我兩腋託着我的下巴,踩泥時泥僅蓋沒我的腳背;看看那些蚊蟲的幼蟲、蟹、蝌蚪之類,沒有能比得上我的。我獨佔一壑的水,而傲居廢井的這份快樂,是到了極致的,您何不這就來看看呢?”
東海的甲魚左腳還沒進去,而右腳膝蓋已經被拌住了。於是徘徊猶豫退去,把海告訴他道:“就是有千里那麼遠,不足以表示它的大;有千仞那麼高,不足以表示它的深。禹的時代十年有九年發大水,而大海里的水也不會因此而長高;商湯時代八年有七年旱,而海岸線也不會因此而降低。(大海)不因為時間長久而變化,不因為水的多少而漲跌,這也就是東海的最好玩的方面。”於是廢井的青蛙聽了,感到驚慌失措,茫然若失

井蛙註釋

[1]埳(kǎn)井:廢井。
[2]甃(zhòu):井壁
參考資料