-
九懷·通路
鎖定
九懷·通路作品原文
九懷·通路1
天門兮地户2,孰由兮賢者?
無正兮溷廁3,懷德兮何睹4?
假寐兮愍斯5,誰可與兮寤語6?
痛鳳兮遠逝,畜鴳兮近處7。
鯨鱏兮幽潛8,從蝦兮遊陼9。
乘虯兮登陽10,載象兮上行11。
朝發兮葱嶺12,夕至兮明光13。
北飲兮飛泉14,南採兮芝英15。
宣遊兮列宿16,順極兮彷徉17。
紅採兮騂衣18,翠縹兮為裳19。
舒佩兮綝纚20,竦餘劍兮干將21。
騰蛇兮後從22,飛駏兮步旁23。
微觀兮玄圃24,覽察兮瑤光25。
啓匱兮探筴26,悲命兮相當27。
紉蕙兮永辭28,將離兮所思。
浮雲兮容與,道餘兮何之29?
遠望兮仟眠30,聞雷兮闐闐31。
九懷·通路註釋譯文
九懷·通路詞句註釋
- 通路:出仕之路,晉升之路,報國之路。
- 天門:天宮之門。這裏指天。地户:地的門户。泛指大地。
- 無正:沒有正直,沒有正義。這裏指沒有人能夠了解自己的賢德。溷(hùn)廁:混亂雜錯,是非不分。
- 懷德:內在品德。
- 假寐:小憩,不脱衣服而睡。這裏指假裝睡覺。愍:同“憫”。
- 寤語:日夜相對而語。一説指明白話。寤,寤寐,猶言白天黑夜。
- 鴳(yàn):通“鷃”,小鳥。
- 鱏(xún):同“鱘”,一種大魚。一作“鱔”。幽潛:深水潛藏。
- 從蝦:小魚蝦。陼(zhǔ):通“渚”,水中小塊陸地。
- 虯(qiú):虯龍,傳説中有角的小龍。登陽:上天。陽,天。
- 載象:乘坐神象。
- 葱嶺:漢代人對帕米爾高原的稱呼,在新疆西南境,崑崙、天山等皆發脈於此。
- 明光:指神話中晝夜常明的丹丘。
- 飛泉:飛谷。
- 芝英:靈芝的精英。
- 宣遊:遍遊。列宿:各個星宿。特指天上二十八宿。
- 極:指北極星。彷徉(páng yáng):來回行走。
- 紅採:紅的色彩。騂(xīnɡ):赤紅色的馬,赤紅色的。
- 翠縹:翠色淡青色的帛。
- 佩:腰帶上的飾物,多以玉石等為之。綝纚(chén lí):即佩玉下垂的樣子。
- 竦(sǒnɡ):聳立。干將:寶劍名。
- 騰蛇:一種似龍的飛蛇。
- 飛駏(jù):會飛的神獸。
- 微觀:細微觀察。玄圃:同“懸圃”“縣圃”,天之花園。
- 覽察:總覽觀察。瑤光:星名,即北斗第七星。
- 啓:打開。匱(ɡuì):盛物的箱子。探:取。筴(cè):同“策”,占卜用的蓍草。
- 相當:非常。
- 紉:穿連,連綴。
- 道:動詞,道路引導。之:往。
- 仟眠:阡陌,田野。
- 闐闐(tián tián):盛貌,大貌。一説形容雷聲的擬聲詞。
九懷·通路白話譯文
上有天門下有地户,哪裏有賢良走的路?
是非不分好壞相雜,高尚品德何人看出?
和衣而卧悲憫世風,知心的朋友在何處?
哀嘆鳳凰已經遠飛,家養的鴳雀日親附。
巨鯨大鱏潛藏深淵,小魚小蝦遊戲洲渚。
乘著巨龍飛在天上,騎著神象遨遊蒼穹。
早上西邊葱嶺出發,傍晚投宿明光山中。
在北方飲飛泉解渴,到南方採靈芝延壽。
把天上的星宿周遊,環繞北極漫步天空。
鮮豔的彩虹做上衣,青翠的雲朵做下裳。
緩步行來玉佩叮噹,緊握手中寶劍乾將。
神蛇緊隨我的身後,飛駏護衞在我身旁。
天地的玄圃認觀察,仔細看到北斗瑤光。
打開小箱占卜吉凶,悲嘆命苦卦不吉祥。
連接惠草發誓遠去,將別時又想起故鄉。
從此乘雲飄然離別,不知浮雲帶向何方。
遙望故土一片昏暗,耳邊雷聲轟轟作響。
九懷·通路創作背景
九懷·通路作品鑑賞
《九懷·通路》抒發了詩人慾效力君王,卻報國無門、前途渺茫的愁苦和鬱悶,其主旨與《九懷·匡機》有些雷同。
全詩結構分為三個層次:第一層從首句到“從蝦兮遊陼”。這第一層就開門見山説明作者命題所在即詩的主題“天地兮地户,孰由兮賢者?”抒發了詩人“天地雖大,賢士(晉升)無門”的失望、痛苦和憤怒,指責小人當道,賢者隱遁的黑暗朝政。第二層從“乘虯兮登陽”到“覽察兮瑤光”。此層用了大量篇幅描寫了作者想象當中馳騁於天的意氣風發,實際反襯出人間的黑暗和自身(賢者)在朝廷的失意。《楚辭》中有一個普通現象,即往往帶有飛馳天上的描寫或幻想情節,也許都是詩人懷才不遇失意人生的寫照。第三層從“啓匱兮探筴”到末句。上一層是虛寫反襯,這一層則是正面抒發自己懷才不遇,晉升無門的失落。
[3]
九懷·通路作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:6次歷史版本
- 最近更新: 朝阳山人