複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

九懷·通路

鎖定
《九懷·通路》是西漢文學家王褒創作的一首詩,是《九懷》的第二篇。此詩通過尋求賢人能走的通路,抒發了報國無門的憂傷苦悶。詩可分三層。第一層指責小人當道、賢者隱遁的黑暗朝政,第二層以在天上的意氣風發反襯人間的黑暗和詩人在朝廷的失意,第三層正面抒發詩人自己懷才不遇、晉升無門的失落。全詩想象豐富,富於浪漫主義色彩。
作品名稱
九懷·通路
作品別名
通路
作    者
王褒
創作年代
西漢
作品出處
楚辭
文學體裁
騷體詩

九懷·通路作品原文

九懷·通路1
天門兮地户2,孰由兮賢者?
無正兮溷廁3,懷德兮何睹4
假寐兮愍斯5,誰可與兮寤語6
痛鳳兮遠逝,畜鴳兮近處7
鯨鱏兮幽潛8,從蝦兮遊陼9
乘虯兮登陽10,載象兮上行11
朝發兮葱嶺12,夕至兮明光13
北飲兮飛泉14,南採兮芝英15
宣遊兮列宿16,順極兮彷徉17
紅採兮騂衣18,翠縹兮為裳19
舒佩兮綝纚20,竦餘劍兮干將21
騰蛇兮後從22,飛駏兮步旁23
微觀兮玄圃24,覽察兮瑤光25
啓匱兮探筴26,悲命兮相當27
紉蕙兮永辭28,將離兮所思。
浮雲兮容與,道餘兮何之29
遠望兮仟眠30,聞雷兮闐闐31
陰憂兮感餘32,惆悵兮自憐。 [1] 

九懷·通路註釋譯文

九懷·通路詞句註釋

  1. 通路:出仕之路,晉升之路,報國之路。
  2. 天門:天宮之門。這裏指天。地户:地的門户。泛指大地。
  3. 無正:沒有正直,沒有正義。這裏指沒有人能夠了解自己的賢德。溷(hùn)廁:混亂雜錯,是非不分。
  4. 懷德:內在品德。
  5. 假寐:小憩,不脱衣服而睡。這裏指假裝睡覺。愍:同“憫”。
  6. 寤語:日夜相對而語。一説指明白話。寤,寤寐,猶言白天黑夜。
  7. 鴳(yàn):通“鷃”,小鳥。
  8. 鱏(xún):同“鱘”,一種大魚。一作“鱔”。幽潛:深水潛藏。
  9. 從蝦:小魚蝦。陼(zhǔ):通“渚”,水中小塊陸地。
  10. 虯(qiú):虯龍,傳説中有角的小龍。登陽:上天。陽,天。
  11. 載象:乘坐神象。
  12. 葱嶺:漢代人對帕米爾高原的稱呼,在新疆西南境,崑崙、天山等皆發脈於此。
  13. 明光:指神話中晝夜常明的丹丘。
  14. 飛泉:飛谷。
  15. 芝英:靈芝的精英。
  16. 宣遊:遍遊。列宿:各個星宿。特指天上二十八宿。
  17. 極:指北極星。彷徉(páng yáng):來回行走。
  18. 紅採:紅的色彩。騂(xīnɡ):赤紅色的馬,赤紅色的。
  19. 翠縹:翠色淡青色的帛。
  20. 佩:腰帶上的飾物,多以玉石等為之。綝纚(chén lí):即佩玉下垂的樣子。
  21. 竦(sǒnɡ):聳立。干將:寶劍名。
  22. 騰蛇:一種似龍的飛蛇。
  23. 飛駏(jù):會飛的神獸。
  24. 微觀:細微觀察。玄圃:同“懸圃”“縣圃”,天之花園。
  25. 覽察:總覽觀察。瑤光:星名,即北斗第七星。
  26. 啓:打開。匱(ɡuì):盛物的箱子。探:取。筴(cè):同“策”,占卜用的蓍草。
  27. 相當:非常。
  28. 紉:穿連,連綴。
  29. 道:動詞,道路引導。之:往。
  30. 仟眠:阡陌,田野。
  31. 闐闐(tián tián):盛貌,大貌。一説形容雷聲的擬聲詞。
  32. 陰憂:同“隱憂”“殷憂”,深憂。感:通“撼”,震撼。 [2] 

九懷·通路白話譯文

上有天門下有地户,哪裏有賢良走的路?
是非不分好壞相雜,高尚品德何人看出?
和衣而卧悲憫世風,知心的朋友在何處?
哀嘆鳳凰已經遠飛,家養的鴳雀日親附。
巨鯨大鱏潛藏深淵,小魚小蝦遊戲洲渚。
乘著巨龍飛在天上,騎著神象遨遊蒼穹。
早上西邊葱嶺出發,傍晚投宿明光山中。
在北方飲飛泉解渴,到南方採靈芝延壽。
把天上的星宿周遊,環繞北極漫步天空。
鮮豔的彩虹做上衣,青翠的雲朵做下裳。
緩步行來玉佩叮噹,緊握手中寶劍乾將。
神蛇緊隨我的身後,飛駏護衞在我身旁。
天地的玄圃認觀察,仔細看到北斗瑤光。
打開小箱占卜吉凶,悲嘆命苦卦不吉祥。
連接惠草發誓遠去,將別時又想起故鄉。
從此乘雲飄然離別,不知浮雲帶向何方。
遙望故土一片昏暗,耳邊雷聲轟轟作響。
沉重憂愁填滿胸懷,悵然無依獨自悲傷。 [2] 

九懷·通路創作背景

西漢諫議大夫王褒讀屈原的作品,推崇其温雅的為人,辭藻的華麗,卻身處污濁,遭遇混世,沒有人能夠認識他的價值,因而作《九懷》追思憐憫屈原。《九懷·通路》是其中的第二篇。 [2] 

九懷·通路作品鑑賞

《九懷·通路》抒發了詩人慾效力君王,卻報國無門、前途渺茫的愁苦和鬱悶,其主旨與《九懷·匡機》有些雷同。
全詩結構分為三個層次:第一層從首句到“從蝦兮遊陼”。這第一層就開門見山説明作者命題所在即詩的主題“天地兮地户,孰由兮賢者?”抒發了詩人“天地雖大,賢士(晉升)無門”的失望、痛苦和憤怒,指責小人當道,賢者隱遁的黑暗朝政。第二層從“乘虯兮登陽”到“覽察兮瑤光”。此層用了大量篇幅描寫了作者想象當中馳騁於天的意氣風發,實際反襯出人間的黑暗和自身(賢者)在朝廷的失意。《楚辭》中有一個普通現象,即往往帶有飛馳天上的描寫或幻想情節,也許都是詩人懷才不遇失意人生的寫照。第三層從“啓匱兮探筴”到末句。上一層是虛寫反襯,這一層則是正面抒發自己懷才不遇,晉升無門的失落。 [3] 

九懷·通路作者簡介

王褒(約前90年—前51年),西漢辭賦家。字子淵,蜀資中(今四川資陽)人。少年時期就善於寫詩,工於作賦,對音樂也有較高的天賦,漢宣帝時為諫大夫。有賦十六篇,其中《洞簫賦》為早期的詠物之作,較有名。其作品對後世有一定的影響,原有集,已散佚,明代張溥輯有《王諫議集》。 [4] 
參考資料
  • 1.    王泗原.楚辭校釋.北京:中華書局,2014:383-403
  • 2.    王承略 李笑巖 譯註.楚辭.濟南:山東畫報出版社,2014:250-265
  • 3.    周嘯天.詩經楚辭鑑賞辭典.成都:四川辭書出版社,1990:1268-1295
  • 4.    陳振鵬 章培恆.古文鑑賞辭典(下).上海:上海辭書出版社,1997:2012-2013