複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

中華器官移植雜誌

鎖定
《中華器官移植雜誌》創刊於1980年,是由中國科學技術協會主管、中華醫學會主辦的器官移植專業學術期刊。 [1] 
截至2016年1月12日,《中華器官移植雜誌》第九屆編輯委員會有顧問3人,編輯委員75人。 [2] 
據2021年4月7日中國知網顯示,《中華器官移植雜誌》共出版文獻6069篇,總被下載138525次、總被引16932次;(2020版)複合影響因子為0.444、(2020版)綜合影響因子為0.425。 [3]  據2021年4月7日萬方數據知識服務平台顯示,《中華器官移植雜誌》共出版文獻量為6652篇、被引量為19685次、下載量為320979次、基金論文量為1804篇。 [4] 
中文名
中華器官移植雜誌
外文名
Chinese Journal of Organ Transplantation
語    種
中文
類    別
外科學
主管單位
中國科學技術協會
主辦單位
中華醫學會
編輯單位
《中華器官移植雜誌》編輯部
創刊時間
1980年
出版週期
月刊
國內刊號
42-1203/R
國際刊號
0254-1785
郵發代號
38-27
屬    性
中文核心期刊、CA、JST
現任總編輯
陳忠華
編輯部地址
湖北省武漢市江岸區勝利街155號

中華器官移植雜誌辦刊歷史

1980年,《中華器官移植雜誌》創刊。 [1] 
1982年,該刊為季刊發行。
2000年,該刊由季刊改為雙月刊發行。
2005年,該刊由雙月刊改為月刊發行。 [3] 
2014年12月,該刊入選中國原國家新聞出版廣電總局第一批認定學術期刊。 [5] 

中華器官移植雜誌辦刊條件

中華器官移植雜誌欄目方向

  • 主要欄目
《中華器官移植雜誌》主要欄目有述評、實驗器官移植、臨牀器官移植、移植免疫、器官保存、人工器官、血液透析與濾過、臨牀病理(例)討論、專題討論、座談紀要、會議紀要、學術交流、移植新進展等欄目。 [1] 
  • 報道內容
《中華器官移植雜誌》報道器官移植領域領先的科研成果和臨牀診療經驗,以及對器官移植臨牀有指導作用、且與器官移植臨牀密切結合的基礎理論研究。 [6] 
  • 讀者對象
《中華器官移植雜誌》以廣大器官移植專業的科研、教學與臨牀工作者為主要讀者對象。 [1] 

中華器官移植雜誌人員編制

截至2016年1月12日,《中華器官移植雜誌》第九屆編輯委員會有顧問3人,編輯委員75人。 [2] 
《中華器官移植雜誌》第九屆編輯委員會名單
職務
名單
顧問
黃潔夫、王學浩、嚴律南
編輯委員
丁義濤、於立新、門同義、王長希、王祥慧、石炳毅、盧實春、葉啟發、田野、田普訓、馮傑雄、戎瑞明、朱有華、朱同玉、朱志軍、劉龍、劉永鋒、劉修恆、孫煦勇、李寧(北京)、李寧(南京)、李波、李新長、吳建永、邱建新、何曉順、鄒萍、沈中陽、張小東、張水軍、張偉傑、張雷、陳剛、陳江華、陳孝平、陳規劃、陳忠華、陳知水、陳道中、陳靜瑜、武小桐、林濤、明長生、周平、周江橋、鄭樹森、孟旭、趙明、胡盛壽、胡豫、姜格寧、夏強、顧民、徐驍、翁國斌、高偉、郭文治、黃赤兵、黃曉軍、彭永德、彭志海、董家鴻、喻俊、程穎、傅志仁、傅耀文、曾凡軍、曾甫清、詹江華、竇科峯、蔡明、譚建明、樊嘉、薛武軍、霍楓 [2] 

中華器官移植雜誌辦刊成果

中華器官移植雜誌出版發行

據2021年4月7日中國知網顯示,《中華器官移植雜誌》共出版文獻6069篇。 [3] 
據2021年4月7日萬方數據知識服務平台顯示,《中華器官移植雜誌》共出版文獻量為6652篇、基金論文量為1804篇。 [4] 

中華器官移植雜誌收錄情況

《中華器官移植雜誌》是國家外科學及生物科學核心期刊、《中國科學引文數據庫》及《中國學術期刊綜合評價數據庫》來源期刊、北京大學《中文核心期刊要目總覽》來源期刊(1992年第一版、1996年第二版、2000年版、2004年版、2008年版、2011年版、2017年版),被CA化學文摘(美)(2020)、JST日本科學技術振興機構數據庫(日)(2018)、《中國期刊網》、《中國學術期刊(光盤版)》等收錄。 [1]  [3] 

中華器官移植雜誌影響因子

據2021年4月7日中國知網顯示,《中華器官移植雜誌》總被下載138525次、總被引16932次;(2020版)複合影響因子為0.444、(2020版)綜合影響因子為0.425。 [3] 
據2021年4月7日萬方數據知識服務平台顯示,《中華器官移植雜誌》被引量為19685次、下載量為320979次。 [4] 

中華器官移植雜誌文化傳統

中華器官移植雜誌辦刊宗旨

《中華器官移植雜誌》的辦刊宗旨是貫徹中國共產黨和中國國家的衞生工作方針政策,貫徹理論與實踐、普及與提高相結合的方針,反映中國器官移植科研工作的重大進展,促進中國國內外器官移植學術交流。 [6] 

中華器官移植雜誌投稿須知

1、中、英文摘要:採用第三人稱撰寫,不用“本文”、“作者”等主語。英文四要素的小標題應根據實際情況確定單複數。英文摘要尚應包括文題。摘要中應給出主要的數據。
2、醫學名詞:應使用中國科學技術名詞審定委員會公佈的名詞。尚未通過審定的學科名詞,可選用最新版《醫學主題詞表(MeSH)》、《醫學主題詞註釋字順表》、《中醫藥主題詞表》中的主題詞。對沒有通用譯名的名詞術語於文內第一次出現時應註明原詞。中醫名詞術語按GB/T16751.1/2/3—1997《中醫臨牀診療術語疾病部分/證候部分/治法部分》和GB/T20348—2006《中醫基礎理論術語》執行,腧穴名稱與部位名詞術語按GB/T12346—2006《腧穴名稱與定位》和GB/T13734—2008《耳穴名稱與定位》執行。中西藥名以最新版本《中華人民共和國藥典》和《中國藥品通用名稱》(均由中國藥典委員會編寫)為準。確需使用商品名時應先註明其通用名稱。中藥應採用正名,藥典未收錄者應附註拉丁文名稱。
3、計量單位:執行GB 3100/3101/3102—1993《國際單位制及其應用/有關量、單位和符號的一般原則/(所有部分)量和單位》的有關規定,具體執行可參照中華醫學會雜誌社編寫的《法定計量單位在醫學上的應用》第3版(人民軍醫出版社2001年出版)。
4、文字:嚴格執行《中華人民共和國國家通用語言文字法(2000-10-31)》和新聞出版總署2010年12月24日發佈的《關於進一步規範出版物文字使用的通知》,以及1992年新聞出版署、中國國家語言文字工作委員會發布的《出版物漢字使用管理規定》,以1986年10月中國國家語言文字工作委員會重新發布的《簡化字總表》和1988年3月中國國家語言文字工作委員會和新聞出版署發佈的《現代漢語通用字表》為準。文中儘量少用縮略語,必須使用時於首次出現處先敍述其全稱,然後括號注出中文縮略語或英文縮略語,英文縮略語不得移行。 [6] 

中華器官移植雜誌現任領導

《中華器官移植雜誌》第九屆編輯委員會領導
職務
名單
總編輯
陳忠華
名譽總編輯
陳實
副總編輯
石炳毅、朱有華、劉永鋒、沈中陽、陳知水、鄭樹森、譚建明、薛武軍 [2] 
參考資料