-
一半兒·題情
(王和卿散曲作品)
鎖定
一半兒·題情作品原文
【仙呂】一半兒⑴·題情
鴉翎般水鬢似刀裁,水顆顆芙蓉花額兒窄,待不梳妝怕娘左猜。不免插金釵,一半兒鬅鬆一半兒歪⑵。
書來和淚怕開緘⑶,又不歸來空再三。這樣病兒誰慣耽⑷?越恁瘦巖巖⑸,一半兒增添一半兒減。
將來書信手拈着⑹,燈下恣恣觀覷了⑺。兩三行字真帶草。提起來越心焦,一半兒絲撏一半兒燒⑻。
一半兒·題情註釋譯文
一半兒·題情詞句註釋
⑵鬅鬆:頭髮鬆散的樣子。
⑶和淚:帶淚。
⑷慣耽:拖延。
⑸恁:這樣。巖巖:形容瘦的樣子。
⑹將來:拿過來。拈:用手搓。
⑺姿姿:“孜孜”的諧音,專心的樣子。覷:細看。了:完畢。
⑻絲撏:撕扯。
⑼縷金衣:用金線縫製的衣服。
一半兒·題情白話譯文
鴉翎般的水鬢像刀剪過一樣,水靈靈的芙蓉花戴上窄額兒,想不梳妝又怕娘猜疑。只好插了金釵,然而頭髮還是蓬鬆散亂的,金釵也是斜斜歪歪的。
書信來了帶着眼淚怕拆開,怕他説回來卻又不回來。這樣的相思病兒誰禁得住拖延?越拖延越消瘦,我骨瘦如柴,一邊兒添了,一邊兒減了我身材。
拿過書信在手裏拈着,在燈下仔仔細細觀瞧。兩三行字兒有的端正有的潦草。提起來就越覺得心焦。一邊兒撕扯,一邊兒乾脆把它燒掉。
一半兒·題情創作背景
一半兒·題情作品鑑賞
元人小令之歌詠豔情、歡愛之作,多取於市井。王和卿是個藝術感發性極活躍的散曲家,在寫此類作品時以秀逸見長。此組曲即是他站在女主人公的方位上所抒發的離情別緒。這位女性,有着濃重的離情之苦而難以排遣。從空間上來説,這離情是由於人事阻隔而產生的、作為雙向流程的苦戀之情。雖然組曲都是吟詠男女離情,但四首曲子寫法各不相同,呈現了多維式的網絡形態。開頭一首曲子着眼於女主人公的頭飾打扮,寫她無心梳妝。無心梳妝是什麼原因,曲中沒有明説,但讀了全組曲,讀者自然明白這是離情別緒引起的。
第二首曲子的離情描寫,着眼於女主人公的心情矛盾。由於女主人公生怕這書信仍然像過去一樣,説什麼何日何時歸來卻又終於變卦,所以滿臉“和淚”怕去開緘。不是不急於看信,而是怕原來的滿懷希望再次變成失望。這種惹人長相思的病兒,誰也承受不了。到這裏,意境頓時起了波瀾,説明作者立刻調整了思維指向。按照一般讀者的推想,總以為這位多情女性純然以相思之病為苦。可是“越恁瘦巖巖”一句,並不囿於消沉,它包含的滋味是相當複雜的:一方面指越是由於相見不易而越發消瘦;但另一方面,卻又由於“心有靈犀一點通”和“蓬山此去無多路”(李商隱《無題》)的愛情堅貞與有朝一日終可相見的自信所致。這便是小令結尾描寫的女主人公錯綜的心理狀態:“半兒增添一半兒減。”這裏有自慰,也有憂心。
第三首曲子不用於上一首揭示矛盾心情,而是描述了女主人公接到情書後的情景和讀信時複雜微妙的心情,突出一種由離愁別恨所惹起的“心焦”情緒。不是“怕開緘”,而是“信手”地拈起書信,表明她忙於看信,而又心中彷徨、神馳遠處,所以拆開信後還是靠近燈光去細細觀看。可是才讀罷兩三行,就發現信上的字“真中帶草”。也許是信上還帶來一些令人“心焦”的消息。看清看準內容還罷了,偏偏有些地方字猜不出,話音拿不定,這就使女主人公內心焦急不安。結尾的“一半兒絲撏一半兒燒”,可以説是心焦的頂點:一邊撕扯,一邊乾脆把信燒掉了。
最後一首曲子的描寫,不同於前面側重於平靜的矛盾心情和迸絕的躁動心情,而主要是勾畫出期待與情人早日歡聚的盼望思緒。衣寬肌瘦,淚兒難幹,都是“盼佳期”的具象化。不像一般詞曲描寫閨怨較多地借重自然風舞作為比興。這首曲子用素描手法加以鋪陳,只寫女主人公本身,略去了自然背景。這有助於重點刻畫和形成一種利落的風格。
[1]
[2]
一半兒·題情作者簡介
王和卿,原名鼎,字和卿,金末元初散曲家。大名(今屬河北省)人。約與關漢卿同時而先關而卒。《輟耕錄》謂其與關漢卿相友善,嘗譏謔漢卿。散曲風格滑稽佻達。《全元散曲》錄其小令二十一首,套數二套。
[4]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:10次歷史版本
- 最近更新: 申个大懒腰时代