複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

天之弱

(2011年GUMI演唱的歌曲)

鎖定
《天之弱》(天ノ弱)是GUMI演唱的歌曲,由164填詞,164譜曲,收錄在專輯《GUMitive》中。
中文名
天之弱
外文名
天ノ弱
所屬專輯
GUMitive
歌曲時長
3分11秒
歌曲原唱
GUMI
填    詞
164
譜    曲
164
編    曲
164
音樂風格
搖滾
發行日期
2011年5月28日
歌曲語言
日語
導    演
鳥越タクミ

天之弱簡介

「説説很久以前我在想的事吧。」
《天之弱》是於2011年05月28日投稿至日本視頻網站niconico動畫,擁有超過500萬次的播放數 [1] 
2011年12月4日播放百萬達成,也是164的第一個百萬曲。

天之弱創作背景

《天之弱》的取名十分有趣,《天之弱》的日文為ama no jyaku,而這樣的發音在日文也可以寫做“天邪鬼”,天邪鬼除了是日本的傳説妖怪之外,也可以衍生為形容喜歡故意和人唱反調、個性彆扭的人,但如果就原漢字的寫法來看,寫成“天之弱”是想傳達出“天生的膽小鬼”的意思,所以164老師將歌曲取名為“天之弱”其實是有很多含意,讀者們可以在聽完歌曲及看完小説之後,再慢慢的思考這個取名的韻味。 [1] 

天之弱歌曲歌詞

歌詞原文
中文翻譯
僕がずっと前から
思ってる事を話そうか
友達に戻れたら
これ以上はもう望まないさ
君がそれでいいなら
僕だってそれで構わないさ
噓つきの僕が吐いた
はんたいことばの愛のうた
今日はこっちの地方は
どしゃぶりの晴天でした
昨日もずっと暇で
一日満吃してました
別に君のことなんて
考えてなんかいないさ
いやでもちょっと本當は
考えてたかもなんて
メリーゴーランドみたいに回る
僕の頭ん中はもうグルグルさ
この両手から零れそうなほど
君に貰った愛はどこに捨てよう?
限りのある消耗品なんて僕は
要らないよ
僕がずっと前から
思ってる事を話そうか
姿は見えないのに
言葉だけ見えちゃってるんだ
僕が知らないことが
あるだけで気が狂いそうだ
ぶら下がった感情が
綺麗なのか汚いのか
僕にはまだわからず
捨てる宛てもないんだ
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
待つくらいならいいじゃないか
進む君と止まった僕の
縮まらない隙を何で埋めよう?
まだ素直に言葉に出來ない僕は
天性の弱蟲さ
この両手から零れそうなほど
君に渡す愛を誰に譲ろう?
そんなんどこにも
宛てがあるわけないだろ
まだ待つよ
もういいかい [5] 
我來告訴你
我一直以來所想的事吧
能回到朋友關係的話
我就別無所求了
如果你無所謂的話那我也沒關係
騙子的我所吐出的
相反詞的情歌
今日附近地區
是傾盆大雨的大晴天
昨天也是一整天都很閒的
充實一天
我又沒有
在想你的事情
不對 其實搞不好
有想那麼一點點
像旋轉木馬那樣旋轉
我的腦袋也轉啊轉的
幾乎要自兩手中灑出的
你所給的愛要扔到哪好?
這種有限的消耗品
我可不要
我來告訴
你我一直以來所想的事吧
明明看不到身影
卻只能看見詞語
只要有我所不知道的事情
就幾乎要瘋掉
唾手可得的感情
是乾淨還是骯髒
我還不知道
也沒地方可丟棄
我會等到
能夠看到言語的反面的反面那時
如果只是等待的話那也不錯啊
前進的你與停步的我
不會縮短的縫隙該填什麼進去?
仍然無法直率的説出口的我
是天生的膽小鬼
幾乎要自兩手中灑出的
交給你的愛要讓給誰好?
我看根本
沒人可讓吧
還在等待
可以了嗎 [5] 

天之弱歌曲鑑賞

天ノ弱
天ノ弱(4張)
歌曲貫徹了164一直擅長的神調教與曲風,內容是敍述一個人無法率直的表達自己的心情,只能靠唱著「反義詞」的歌曲來抒發他的情感,是一首非常特別的情歌 [1] 

天之弱歌曲MV

原版MV中出現的白髮女子並非音源形象GUMI,而是畫師根據曲目印象涉及的原創角色。根據畫師的説法,該角色叫“天野婕可(ジャック アマノ)” [2] 

天之弱翻唱版本

發行時間
歌曲
歌手
專輯
2020年5月27日
《天ノ弱》
《バンドリ! ガールズバンドパーティ! カバーコレクションVol.4》 [3] 
2024年3月6日
《天ノ弱》
《Leo/need SEKAI ALBUM vol.2》 [4] 
參考資料