複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

王雲生

(中南財經政法大學外國語學院講師)

鎖定
王雲生,男,漢族,中南財經政法大學外國語學院講師
中文名
王雲生
國    籍
中國
民    族
性    別

王雲生人物簡歷

講師,翻譯教研室主任
畢業學校:華中師範大學英語語言文學學士碩士
主講課程:英語翻譯理論與實踐、翻譯導論。
研究方向:翻譯理論與實踐。

王雲生研究成果

論文
《本科翻譯教學中學生創新能力的培養》《湖北經濟學院學報》2008年7月《意識形態對文學研究會翻譯活動的影響》《湖北經濟學院學報》2007年7月
著作、教材
【著作】《我自靜默向紛華》(英)薩拉·梅特蘭著,長江文藝出版社,2011年1月,合譯《世界上最神奇的二十四堂課》(美)查爾斯·哈奈爾著,長江文藝出版社,2010年2月,合譯【教材】《英語寫作基礎教程》北京理工大學出版社 2013年3月 主編《英漢互譯教程》華中科技大學出版社 2010年9月 參編《博流英語(第六冊)學生用書》高等教育出版社 2009年12月 參編《博流英語(第六冊)教師用書》高等教育出版社 2009年12月 參編《博流英語(第六冊)擴展用書》高等教育出版社 2009年12月 參編
課題
2013 湖北省法語翻譯市場需求調查(中南財經政法大學-2013校級大學生創新創業訓練計劃項目,項目編號 XDC2013040,指導教師)2012:對國內美劇字幕翻譯市場規範化的調查研究-以《生活大爆炸》人人影視字幕翻譯為例(中南財經政法大學國家級大學生創新訓練項目,項目編號 GCX121052035,指導教師)2011:戲劇話語標記語的語用翻譯研究(中南財經政法大學高校基本科研業務費項目,項目編號2011052,項目主持人)2010:英語專業學生語用能力修養與教學對策模式研究(校級教改項目,主要參與者) 2009:應用型翻譯人才模式探討-以中南財經政法大學中港語言翻譯項目為例(校級教改項目,主要參與者)2006:英語專業學生創新思維能力培養模式(省級教研項目,項目編號20060122,主要參與者)2005:建構主義理論與口譯教學設計(省級教研究項目,項目編號20050177,主要參與者) [1] 
參考資料