複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

客廳裏的紳士

(2010年01月譯林出版社出版的圖書)

鎖定
《客廳裏的紳士》是2010年01月譯林出版社出版的圖書,作者是毛姆 [1] 
中文名
客廳裏的紳士 [2] 
作 者
(英)毛姆  [2] 
出版社
譯林出版社 [2] 
出版時間
2010年1月1日
開    本
16 開
定    價
26 元
ISBN
9787544708166 [2] 

客廳裏的紳士內容簡介

歐洲是觀念,遠東是日常,歐洲是傳奇,遠東是隨筆。這是一冊穿越緬甸、撣邦、暹羅與印度支那的旅行記。儘管它只是作者為其個人遣興而寫,但它卻非常具有寫作學習者學習的價值。它沒有傳統遊記中景色的描述,取而代之的是更讓我們愉悦的個人的旅途見聞和感懷。
客廳裏的紳士
客廳裏的紳士(2張)
一九二二年,當毛姆作為劇作家、短篇及長篇小説家甚至社交名流均取得巨大成功之際,他將這些全部放下,遠赴東南亞進行了一次長途而且相當艱苦的旅行。從英國坐船到錫蘭,在那兒他聽説了緬甸東北部撣邦偏遠的景棟之諸多樂事,於是他經仰光去到曼德勒,在那兒騎上騾子,走了整整二十六天前往這個令人着迷的地方;然後一路跋涉到泰國邊境,來到曼谷,又坐船去了柬埔寨,徒步來到吳哥,最後乘河船去西貢,沿着海岸經順化到了河內。毛姆在逆伊洛瓦底江往蒲甘的船上偶然讀到赫茲裏特《論旅行》中的一段話:“妙哉!掙脱俗世與輿論羈絆——把我等那苦苦糾纏、令人煩惱、沒完沒了的自我身份丟於自然之中,做個當下之人,清除所有累贅——只憑一碟雜碎維繫萬物,除了晚上的酒債,什麼也不虧欠——不再尋求喝彩並遭逢鄙視,僅以客廳裏的紳士這一名銜為人所知!”頓如醍醐灌頂,遂決定寫這樣一本遊記,並以“客廳裏的紳士”為其書名。可是直到七年之後,他才真正提筆寫成此書,並在“序言”中坦承:“本書不像《在中國屏風上》乃意外所獲。書中記述的旅行為我所願;但我起初就有意將之成書。《在中國屏風上》我寫得開心。同類題材我想再試手藝,但規模要更精細,並採用一種我能賦予明確模式的形式。這是風格的演練。”

客廳裏的紳士作者簡介

毛姆:英國著名小説家,被譽為“最會講故事的作家”。他的小説機智、幽默,不時流露出對某些社會現象的譏諷。

客廳裏的紳士媒體評論

當你想到散佈叢林中的那幾所荒寺和散落博物館裏的那幾件殘雕,它們是這個強大帝國與這個躁動民族留下的一切,這些偉大的高棉雕塑就會令人異常心酸。他們不再有力量,他們四散而去,成為挑水劈柴之流,他們杳無蹤跡;而現在,他們剩下的人被征服者同化,他們的名字只存留於他們如此奢華地創造的藝術之中。  ——《客廳裏的紳士》
毛姆是我最喜愛的作家之一。  ——馬爾克斯
毛姆叔叔把心撒在遠東了。我們為什麼不能把歐洲客廳看成遠東卧室的一個鏡像?就像《客廳裏的紳士》中,歐洲是觀念,遠東是日常,歐洲是傳奇,遠東是隨筆。   ——毛 尖
我於青年時代醉心當時英國作家毛姆的小説。他可算是二十世紀上半期最成功、最流行的作家。   ——董鼎山
我那時看了許多浪漫主義的作品,文字有時也染上了感傷色彩,夏(濟安)先生特別提到兩位作家(毛姆和莫泊桑),大概是要我學習他們冷靜分析的風格。   ——白先勇 [2] 
參考資料