複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

to the beginning

鎖定
《to the beginning》是2011年10月番《Fate/Zero》的OP2(2nd Opening Theme),由Kalafina演唱,2012年4月18日發行,銷量高達52413張 [1] 
Kalafina是劇場版動畫《空之境界》主題曲、《魔法少女小圓》片尾曲的演繹者,所屬唱片公司為SME Records,事務所為Space Craft Group。
中文名
回到原點
外文名
to the beginning
所屬專輯
to the beginning [2] 
歌曲時長
0時04分16秒
歌曲原唱
Kalafina [3] 
填    詞
梶浦由記
譜    曲
梶浦由記
編    曲
梶浦由記 [3] 
音樂風格
J-Pop
歌曲語言
日語
英語
發行時間
2012-04-18
出    處
Fate/Zero

to the beginning簡介

《Fate/Zero》的OP2,由Kalafina演唱,由梶浦由記填詞、譜曲、編曲。
to the beginning to the beginning
Kalafina是劇場版動畫《空之境界》主題曲的演繹者,所屬唱片公司為SME Records,事務所為Space Craft Group。
梶浦由記是日本動畫、遊戲界知名音樂製作人
オリコン3位を獲得した大ヒットアルバム『After Eden』後初となるシングルは、大人気アニメ「Fate/Zero」の2ndシーズンのオープニングテーマ曲!!!注目のシングルとなっています。 [2] 

to the beginning歌詞

to the beginning日文

[estia kasa misti firi ato kontio aldia samaria]
あと一度(いちど)だけ奇蹟(きせき)は起(お)こるだろう
優(やさ)しい聲(こえ)で描(えが)く歪(ゆが)んだ未來(みらい)
もう誰(だれ)も泣(な)かない世界(せかい)の為(ため)に
赤(あか)く汚(けが)された空(そら)の
何処(どこ)にも屆(とど)かず消(き)える 叫 (さけ)びと祈(いの)り
慰(なぐさ)めは舍(す)ててゆける
綺麗(きれい)な月(つき)の光(ひかり)が
はじまりへと 沈(しず)み行(ゆ)くその彼方(かなた)へ
閉(と)ざされてゆく瞳(ひとみ)で
まだ遠(とお)くへ 手(て)を伸(の)ばす
君(きみ)の嘆(なげ)きを 信(しん)じて
[mi adista kondei samaria]
本當(ほんと)は誰(だれ)が 救(す)くわれたくて
迷(まよ)う心(こころ)が 空(そら)に 穴(あな)を穿(うが)つ
君(きみ)を選(えら)んで
たった二人(ふたり)の 歓(よるこぶ)びを探(さが)せたなら
どんな冷(つめ)たい焔(ほの)に  身(み)を焼(や)かれても
微(ほほ)笑(え)みの近(ちか)く
[mistio asanta adio]
のたうつ夢(ゆめ)
[salta asiri koro]
命(いのち)の意味(いみ)
[mistio afiri adito]
怯(おび)えてる この世界(せかい)を
澄(すむ)んだ水(みず)の中(なか)へ 返(かえ)したい
悲(かな)しみだけ 消(け)せはしない
そんな人(ひと)の心(こころ)の 理(ことわり)さえ
この手(て)で 切(き)り裂(さ)いて
(down to zero we go)
綺麗(きれい)な月(つき)の光(ひかり)は
ただ靜(しず)かに  始(はじ)まりへ 朽(く)ちてゆくよ
閉(と)ざされた憧(あこが)れは
まだ遠(とお)くへ 闇(やみ)の中(なか)
君(きみ)と生(い)きた 日々(ひび)のすべて
優(やさ)しい 歌(うた)
[mistioso sartia niara] [4] 

to the beginning羅馬音

[estia kasa misti firi ato kontio aldia samaria]
Ato ichido dake
kiseki wa okoru darou?
Yasashii koe de
egaku yuganda mirai
Mou daremo nakanai
sekai no tame ni
akaku kegasareta sora no doko ni mo
todokazu kieru
sakebi to inori
nagusame wa sutete yukeru
Kirei na tsuki no hikari ga
hajimari he to shizumiyuku
sono kanata he
tozasareteku hitomi de
mada tooku he
te wo nobasu
kimi no nageki wo shinjite
[mi adista kondei samaria]
Hontou wa dare ga
sukuwaretakute
mayou kokoro ga sora ni
ana wo ugatsu
Kimi wo erande, tatta futari no
yorokobi wo sagaseta nara
donna tsumetai honoo ni
mi wo yakarete mo
hohoemi no chikaku
[mistio asanta adio]
Notautsu yume
[malta asiri koro]
inochi no imi
[mistio afiri adito]
obieteru kono sekai wo
sunda mizu no naka he
kaeshitai
kanashimi dake kese wa shinai
sonna hito no kokoro wo
kotowari sae kono te de
kirisaite
(down to zero we go)
Kirei na tsuki no hikari wa
tada shizuka ni hajimari he
kuchite yuku yo
tozasareta akogare wa
mada tooku he
yami no naka
kimi to ikita
hibi no subete
yasashii uta~
[mistioso sartia niara] [4] 

to the beginning英文翻譯

[estia kasa misti firi ato kontio aldia samaria]
A miracle will take place
once more, won’t it?
It’ll be in the warped future
your gentle voice paints
For the sake of the world
that no one can cry for anymore
the shout and the prayer disappear
without reaching anywhere
In the red-stained sky
I can cast away comfort and go on
The light of the beautiful moon
is sinking to the beginning
to that other side
in your locked-up eyes
Still so far away
I’ll believe in the grief
of you, who reach out your hands
[mi adista kondei samaria]
The truth is, everyone
wants to be saved
but my puzzled heart
drills holes in the sky
I chose you, so if we can search
for the joy of just the two of us
We’ll be near smiles
no matter what cold flames
burn our bodies
[mistio asanta adio]
This writhing dream
[malta asiri koro]
is the meaning of life
[mistio afiri adito]
I want to return
this frightened world
into the limpid water
I cannot erase just the sadness
from such a person’s heart
if I tear up even rejection
with my hands
(down to zero we go)
The light of the beautiful moon
is simply rotting gently
to the beginning
My locked-up yearnings are
still so far away
in the darkness
But everything about those days
when I lived with you
is in this gentle song
[mistioso sartia niara] [4] 

to the beginning中文翻譯

奇蹟還會最後降臨一次吧
在那被温婉聲線描摹的扭曲的未來
為了再不會有人哭泣的世界
因着沾染血污的天空
響徹尚未傳達便已消逝的吶喊與禱告
所以捨棄慰藉挺身前行
旖旎的月光
漫向原點和終將湮滅的彼方
緩緩閉上的眼眸
仍往去向遠方的手投放目光
信奉着你的嘆息
其實渴望被誰救贖
迷惘的心貫穿蒼穹的空洞
倘若將你選擇
探尋僅屬於你我的喜悦
縱使這副身軀遭受冰冷刺骨的烈火灼燒頬
笑靨依然觸手可及
翻滾的夢想
生命的意義
想讓這顫抖的世界
重歸那澄明的水中
惟有悲傷無法驅散
就算是這人心的法則
也要親手把它撕裂
純潔的月光
悄然朝着誕生的原點枯萎熄滅
被壓抑的憧憬
尚封存於久遠的黑暗中
與你共同生存過的時光
全都是温柔的歌謠 [3] 

to the beginning中文歌詞

只要用心去祈願
奇蹟必定會再度出現
温柔的聲音去續寫
早已扭曲的未來畫面
只因與你堅守的契約
創造不哭泣的世界
血色中
正義的天平被扭轉
本該傳遞
響徹的吶喊和祈願
卻最終隨風消散
毫無慰藉也要孤身奔向前
血色之花映照着綺麗月光
在夜空中綻放
消失在那悲傷開始的地方
伸出手指向你雙眸方向
子彈裝進槍膛
以你的嘆息
為最後不變的信仰
堅信着
揹負世間的罪孽
渴望澄澈的世界
迷茫的心早已凍結
衝出陰霾籠罩的蒼天
只想有你在身邊
尋找共同的喜悦
攜手跨越
冰雪覆蓋的季節
縱使面對
冰冷刺骨的火焰
將此身燃燒湮滅
不忘你永恆的笑顏
那痛苦的夢想
生命去向何方
心中在彷徨
滿懷着夢想
卻回不到澄淨的模樣
唯有悲傷痕跡
無法被消抹去
被撕裂的心再不能接續
甚至將那人心的法則
親手撕毀
Down to Zero
血色之花映照着綺麗月光
在夜空中綻放
消失在那夢想崩壞的地方
封存的希望仍朝向遠方
在那悠遠蒼茫
黑暗中封藏
陪伴你的過往
心中依舊迴響
那温柔的歌唱
參考資料