複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

the eleventh hour

(英文詞組)

鎖定
從字面上來看,這是一條與時間有關的短語。其實,這是一條趣味英語。它的含義是“在最後關鍵時刻,剛好,及時”,也有挽回局面的關鍵時刻的含義。
外文名
the eleventh hour
出    自
聖經的《馬太福音》
解    釋
在最後關鍵時刻,剛好,及時
類    型
一條趣味英語

目錄

the eleventh hour典故

這句成語出自聖經的《馬太福音》。在古時候,猶太人將白晝分為12個小時。有個闊人想僱幾個人到他的園子裏去幹活,他從早上五點就開始僱人,僱到最後一個人時已經是夜裏很晚了。幹完活後付工錢,結果大早上來的和夜裏來的都一視同仁地得到了一枚銀幣,弄的一大早就開始幹活的人極為不滿,早知如此,還不如夜裏十一點鐘來呢,因為只要不超過十二點,都能得到同樣的報酬。很像中國的一句諺語:來的早不如來的巧。

the eleventh hour例句

1 She was asked,at the eleventh hour,to step in and direct the play。
在最後時刻,她被請來導演這齣戲。
2 War, which had seemed almost certain, was averted at the eleventh hour.
眼看着就要爆發的戰爭在最後一刻得以避免了。
3 The fire engine came to the fire spot at the eleventh hour before it began to spread.
在火勢還未蔓延之前救火車及時趕到了火場。

the eleventh hour相關短語

1 the eleventh hour在最後時刻
2 at the eleventh hour最後一刻;在最後時刻;關鍵時刻;在最後一刻
3 Live at the Eleventh Hour在最後時刻居住
4 come at the eleventh hour姍姍來遲