複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

summer rain

(Summer Rain (GFRIEND演唱歌曲))

鎖定
《SUMMER RAIN》是Source Music旗下女子團體GFRIEND的第五張迷你專輯後續《RAINBOW》主打曲,發行於2017年9月13日,由IGGY、YOUNGBAE作詞作曲。
GFRIEND迷你五輯《PARALLEL》主打《LOVE WHISPER》在結尾末段有一段古典樂,成為了後續的伏筆。在後續消息出來之前,有粉絲甚至是音樂研究網站也對此作出猜測。而《SUMMER RAIN》作為迷你五輯後續主打,與迷你五輯有非常深刻的延續。
中文名
夏日雨/夏雨/雨幾時夏
外文名
여름비/Summer Rain
所屬專輯
GFRIEND 5TH MINI ALBUM REPACKAGE [RAINBOW]
歌曲時長
3分20秒
歌曲原唱
GFRIEND
填    詞
IGGY,YOUNGBAE
譜    曲
IGGY,YOUNGBAE
編    曲
IGGY,YOUNGBAE
音樂風格
POP Song
K-POP
舞曲
歌曲語言
韓語
發行時間
2017年9月13日 下午6點
導    演
洪源基(音譯)

summer rain歌曲背景

GFRIEND迷你五輯《PARALLEL》主打《LOVE WHISPER》在結尾末段有一段古典樂,成為了後續的伏筆。在後續消息出來之前,有粉絲甚至是音樂研究網站也對此作出猜測。而《SUMMER RAIN》作為迷你五輯後續主打,與迷你五輯有非常深刻的延續。
GFRIEND在夏末訴説情緒。這就是清純的精髓。“Summer Rain”帶給了夏天的美麗經典,透明地閃耀着女孩的愛情故事。在雨後,像彩虹更輝煌地照耀了未來GFriend的故事。“Summer Rain”讓人想起夏天,歌詞令人難忘。他採用了舒曼的“詩人之戀op.48-1”,最大限度地發揮情緒的心情。通過這些,出道後強調的‘Power清純’概念的GFriend首次嘗試‘清純感性’。 [1] 
2017年8月28日據多位歌謠界相關者表示,GFRIEND以9月第二週迴歸為目標進行新專輯的準備工作中,目前已經完成了專輯錄音工作,新曲MV的拍攝工作也已經結束。這是繼8月1日迷你五輯迴歸後的一次超高速回歸。
2017年8月31日,經紀公司通過團體官方SNS發佈迴歸預告:GFRIEND 5TH MINI ALBUM REPACKAGE RAINBOW 2017.09.13 18:00PM 宣告GFRIEND迷你五輯後續專輯迴歸,距8月1日時隔43天。9月2日,官方釋出MOOD預告視頻,8日釋出第一版MV預告,11日釋出第二MV預告,12日釋出新曲試聽預告。音源、MV、實體在9月13日上市。
GFRIEND GFRIEND

summer rain歌曲歌詞

누구에게나 한번쯤 쏟아지던
無論是誰都有過
여름비처럼 갑작스레
如夏雨般傾瀉
다가왔었던
突如而至的
사랑이 있겠죠
愛情吧
빗소리에 잠도 못 잘 만큼
讓我在雨聲裏毫無睡意
그땐 니가 내겐 그랬죠
那時 你對我而言就是如此吧
흙내음을 머금은
瀰漫着泥土氣息的
나의 감정이
我的愛情
쏟아내듯이 떨려오네요
像是一湧而出般悸動
자그마한 우산을 나누려고
想要分享小小的雨傘
다가오는가 봐 두근대요
要靠近了吧 我好心動
여름날의 기적일까요
這是夏天的奇蹟嗎
찬란하게 빛나던 시간이었다고
曾絢爛奪目的瞬間
맑은 여름비처럼 고마웠었다고
如清澈的夏雨般讓我感激
한줄기 빗물처럼 너무 아름다웠던
那如一汪雨水般美好的
투명한 우리들의 이야기
我們倆透明的愛情
미래는 알 수 없었죠 스쳐가는
未來無法知曉吧 如那
여우비처럼 바람과는
擦肩而過的狐狸雨 隨着風
다르게 자꾸만 엇갈렸었죠
總是不停地交錯着吧
비가 갠 뒤에 무지개처럼
請不要如雨後彩虹般
잠시 머무르진 마요
只是暫時地停留
풀내음을 머금은 나의 감정이
瀰漫着香草氣息的我的感情
쏟아내듯이 젖어오네요
像是一湧而出那樣浸透
밤하늘의 달마저 가리워지는
在能夠遮擋住月夜的
교차점에서 기다려요
交叉點處 等待着你
기적은 이루어질까요
奇蹟能否實現呢
찬란하게 빛나던 시간이었다고 맑은
曾絢爛奪目的瞬間
여름비처럼 고마웠었다고
如清澈的夏雨般讓我感激
한줄기 빗물처럼 너무 아름다웠던
那如一汪雨水般美好的
투명한 우리들의 이야기
我們倆透明的故事
하늘에서 내린 눈물 같아 기억할게
像天空流下的淚水般 我會銘記
아지랑이 피어나듯이 설레었다고
那如潮水升起般令我悸動的
풀잎에 맺힌 이슬비처럼 기쁘고 때론
那如凝結在綠葉上的露水般令我開心
슬펐던 여름날의 추억
有時也會令我悲傷的回憶
아름답게 빛나던 계절이 지나도
即使美麗耀眼的季節過去了
지금처럼 영원히 나를 적셔줄래
還能否如此刻般將我浸濕呢
한줄기 빗물처럼 너무 아름다웠던
如一汪雨水般美好的
투명한 우리들의 이야기
我們倆透明的故事 [2] 
參考資料