複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

same old lang syne

鎖定
Same Old Lang Syne》是一首由Dan Fogelberg演唱的歌曲。 [1]  2005年9月,經何啓弘重新填中文詞《從前》,由王傑翻唱。 [2] 
外文名
same old lang syne
歌曲原唱
Dan Fogelberg
歌曲語言
英語
Met my old lover in the grocery store
在雜貨店遇見了我舊日的戀人
The snow was falling Christmas Eve
那是飄起了雪的聖誕節前夜
I stole behind her in the frozen foods
在冷凍食品區我偷偷看着她
And I touched her on the sleeve
還碰了下她的袖子
She didn't recognize the face at first
她起初沒有認出我的臉
But then her eyes flew open wide
但是馬上她的眼睛就睜大了
She went to hug me and she spilled her purse
她立刻就擁抱了我 錢包滑落到地上
And we laughed until we cried
我們大笑直到我們都熱淚盈眶
We took her groceries to the checkout stand
我們把她的東西帶到收銀台前
The food was totaled up and bagged
全都裝在一起結帳打包好
We stood there lost in our embarrassment
我們站在那裏陷入了尷尬
As the conversation dragged
對話變成了沉默
We went to have ourselves a drink or two
我們想一起喝上幾杯
But couldn't find an open bar
但是找不到一間開着的酒吧
We bought a six-pack at the liquor store
所以在一家賣酒的商店買了半打啤酒
And we drank it in her car
我們在她的車裏喝了起來
We drank a toast to innocence
我們敬天真無邪
We drank a toast to now
我們敬此時此刻
And tried to reach beyond the emptiness
並試圖超越空虛
But neither one knew how
但都無能為力
She said she'd married her an architect
她説她已經嫁給了一個建築師
Who kept her warm and safe and dry
那個人讓她感覺到温暖卻也單調
She would have liked to say she loved the man
她想説她愛那個男人
But she didn't like to lie
但她不想説謊
I said the years had been a friend to her
我説歲月沒有在她臉上留下痕跡
And that her eyes were still as blue
她的眼睛蔚藍如昔
But in those eyes I wasn't sure if I saw
但我不確定她眼底露出的是
Doubt or gratitude
懷疑或是感激
She said she saw me in the record stores
她説她曾在唱片店裏看到我(的唱片)
And that I must be doing well
猜想我應該過得不錯
I said the audience was heavenly
我説歌迷讓我彷彿置身天堂
But the traveling was hell
但巡迴的演唱會卻又如地獄折磨
We drank a toast to innocence
我們敬天真無邪
We drank a toast to now
我們敬此時此刻
And tried to reach beyond the emptiness
並試圖超越空虛
But neither one knew how
但都無能為力
We drank a toast to innocence
我們敬天真無邪
We drank a toast to time
我們敬悠悠歲月
Reliving in our eloquence
在不停的交談中
Another 'auld lang syne'
再度經歷友誼長存
The beer was empty and our tongues were tired
酒喝完了 話也説累了
And running out of things to say
不知該繼續聊什麼話題
She gave a kiss to me as I got out
我下車時候她給我一吻
And I watched her drive away
我目送她的車駛向遠方
Just for a moment I was back at school
那一刻我彷彿重回學生時光
And felt that old familiar pain
感受到那熟悉的舊日傷痛
And as I turned to make my way back home
而正當我轉身走向回家的路
The snow turned into rain. [3] 
雪似我已經潸然
參考資料