複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Rain and Tears

鎖定
《Rain and Tears》是由希臘樂隊Aphrodite‘s Child演唱的一首歌曲,由希臘樂隊Aphrodite‘s Child從德國著名作曲家帕海貝爾的作品canon(卡農)改編而成。
中文名
雨水和淚水
外文名
Rain and Tears
發行樂隊
希臘樂隊Aphrodite‘s Child
原    創
Aphrodite‘s Child(愛神之子)

Rain and Tears中英歌詞

Rain and tears all the same 雨和淚形態都一樣
But in the sun, you've got to play the game 但在陽光中,你就不得不玩這個遊戲
When you cry in winter time 當你在冬天哭泣
You can pretend, it's nothing but the rain 你可以假裝那只是雨水
How many times I've seen 多少次我看見
Tears coming from your blue eyes 淚水從你抑鬱的眼睛中流下
Rain and tears all the same 是雨是淚,都一樣吧
But in the sun, you've got to play the game 在陽光中,你仍追尋玩這個遊戲
Give me an answer of love 給我一個愛的迴應
I need an answer of love 我需要一個愛的迴應
Rain and tears in the sun 陽光中的雨和淚
But in your heart, you feel the rainbow, the waves 在你心中,你感受到的是彩虹還是浪潮
Rain and tears both for shown 雨點和淚珠沖刷著心靈
For in my heart, there'll never be a sun 我心裏再也不會有陽光
Rain and tears all the same 畢管雨和淚都一樣了
But in the sun, you've got to play the game 但在感情的世界下,你就要玩這個遊戲

Rain and Tears歌曲鑑賞

這首歌是希臘樂隊Aphrodite‘s Child從德國著名作曲家帕海貝爾的作品canon(卡農)改編而成,樂團在其和絃的基礎上填上新的旋律,從而賦予作品獨特的韻味,緩拍的節奏,悠柔的旋律,蒼涼的歌喉,讓這首歌似乎載滿了所有的愁和怨,歌詞同樣悽切動人,充滿悲情,聽一遍下來,心彷彿被在淚水中浸泡過一般,鹹鹹酸酸,麻木而無助,不知不覺你會對這調調上癮,一遍又一遍的聆聽與尋味歌中那股辛酸與無奈。歌曲在世界廣為流傳,以其而衍生出若干版本。

Rain and Tears歌手簡介

Aphrodite‘s Child(愛神之子) [1]  ,少有人會知道這個樂團,不過如果提起樂團的核心人物(範吉利斯),知曉者就眾多了,這位被稱為“電子樂界的柴可夫斯基”的音樂巨人,他自組的愛神之子合唱團(Aphrodite's Child)曾經紅遍整個歐洲,也成功開發了前衞搖滾樂的新方向。

Rain and Tears誤傳

在這裏值得一提的是,rain and tears作為中國台灣導演侯孝賢執導的電影《最好的時光》的插曲,在影片的第一章中出現,為影片增色不少。劇中,男主角(張震 飾)在信中説這首歌是披頭士(the beatles)的歌,實際上是電影在這裏犯了一個錯誤,披頭士從來沒有過這麼一首歌。 [2-5] 
參考資料