-
dearest
(2001年濱崎步演唱的歌曲)
鎖定
- 中文名
- 最愛
- 外文名
- Dearest
- 所屬專輯
- I am...
- 歌曲時長
- 0時5分32秒
- 歌曲原唱
- 濱崎步
- 填 詞
- 濱崎步
- 譜 曲
-
CREA
D·A·I - 編 曲
- 鈴木直人
- 音樂風格
- 日本流行樂
- 發行日期
- 2001年9月27日
- 歌曲語言
- 日語
dearest創作背景
在該曲中,濱崎步想要傳達的便是許多事情的“最高級”,也就是説濱崎步在創作該曲前所能完成的“最高級”就在這首歌曲中。濱崎步表示,雖然該曲直譯的意思是“最愛的人”,但在該曲裏指的並不是特定的某個人,而是更廣義地包含了濱崎步愛的所有人,還有愛濱崎步的所有人。曲名中的“愛”,並不是單指單純的戀愛,還有更深一層的大愛
[4]
。在該曲中,濱崎步除了一貫為歌曲負責作詞外,還以CREA的筆名與D·A·I一起參與了歌曲的作曲
[5]
。
dearest歌曲歌詞
日文歌詞 | 中文歌詞 |
---|---|
本當に大切な もの以外全て舍てて しまえたらいいのにね 現実はただ殘酷で そんな時いつだって 目を閉じれば 笑ってる君がいる Ah-いつか永遠の 眠りにつく日まで どうかその笑顏が 絕え間なくある様に 人間は皆悲しいかな 忘れゆく 生き物だけど 愛すべきもののため 愛をくれるもののため できること Ah-出會ったあの頃は 全てが不器用で 遠まわりしたよね 傷つけ合ったよね Ah-いつか永遠の 眠りにつく日まで どうかその笑顏が 絕え間なくある様に Ah-出會ったあの頃は 全てが不器用で 遠まわりしたけど | 若是除了最重要的東西 能夠將其他的一切捨棄 那該有多好 但現實總是殘酷無情 這時我只要 閉上眼睛 便可以看見含笑的你 啊 只希望在踏入 永恆的長眠之前 可否讓你的笑容 永遠伴隨着我 人 是否都是悲哀的呢 但是我們懂得 如何忘記 為了我愛的人 為了愛我的人 能夠做些什麼 啊 回想相識的當初 凡事手足無措 繞了好一段遠路 傷害了彼此好多 啊 只希望在踏入 永恆的長眠之前 可否讓你的笑容 永遠伴隨着我 啊 回想相識的當初 凡事手足無措 繞了好一段遠路 |
dearest歌曲鑑賞
在歌曲的曲風方面,《Dearest》是一首中版的情歌,但並不像歌曲《NEVER EVER》《Endless Sorrow》一樣瀰漫着幾乎讓人喘不過氣的悲傷情緒。歌曲中的“温度”沒有過度高亢熱情、也不流於悲傷冷調,而是一首剛剛好貼近“體温”的温暖情歌。曲子本身給人的感覺相當温暖,聽者聆聽時可以感受到“夢想”與“希望”就在自己的身邊,濱崎步以往作品中瀰漫的寒意彷佛都被這首温暖的歌曲給融化了
[4]
。
dearest獲獎記錄
日期 | 頒獎機構 | 授予獎項 | 結果 |
---|---|---|---|
2001年12月14日 | 第34屆日本有線大獎 | 大獎 | |
有線音樂音樂獎(流行) | |||
2001年12月31日 | 第43屆日本唱片大獎 | 大獎 | |
金獎 |
dearest重要演出
演出日期 | 演出場合 | 演出地點 |
---|---|---|
2001年12月31日 | 第43屆日本唱片大獎 | |
2001年12月31日 | 第52屆NHK紅白歌會 |
dearest發行信息
- 參考資料
-
- 1. Ayumi Hamasaki – Dearest .discogs.com[引用日期2020-04-25]
- 2. 第43回 日本レコード大賞 .(日文)日本作曲家協會[引用日期2017-03-18]
- 3. 日本第43屆唱片大獎得獎名單公佈 .人民網日本版[引用日期2020-04-25]
- 4. 濱崎步:Dearest(最愛) .網易娛樂[引用日期2020-04-22]
- 5. 褪去所有光環 日女生教祖濱崎步專輯新形象曝光 .搜狐娛樂[引用日期2020-04-27]
- 6. 《Dearest》中日文歌詞 .網易[引用日期2017-03-18]
- 7. 第34回 日本有線大賞 .(日文)日本有線大獎[引用日期2017-03-18]
- 8. 【濱崎步】Dearest 01.12.31日本唱片大獎金獎(0分至5分01秒) .騰訊視頻[引用日期2020-04-23]
- 9. 第52回(2001/平成13年) .nhk.or.jp[引用日期2020-06-13]
- 10. ゴールドディスク認定(2001年10月) .riaj.or.jp[引用日期2020-04-25]