複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

When you say nothing at all

(Ronan Keating演唱的歌曲)

鎖定
《When you say nothing at all》是Paul Overstreet和Don Schlitz創作, Keith Whitley演唱的歌曲,收錄在其第三張錄音室專輯《Don‘t Close Your Eyes》(1988年)中。
美國著名藍草歌手Alison Krauss(1994年)翻唱此曲,並打入US Country Songs前三位置。這首歌也是愛爾蘭著名男團組合Boyzone主唱Ronan Keating(1999年)的第一首單曲,併成功登頂英國單曲榜。台灣歌手蔡依林也翻唱過這首歌曲並收錄在專輯《愛的練習語》(2008年)中。同時也是電影《諾丁山》的插曲之一。該歌曲的國語版為《用對明天的遐想換今天的希望 [1] 
中文名
用對明天的遐想換今天的希望
外文名
When you say nothing at all
所屬專輯
Don't Close Your Eyes
歌曲時長
3分40秒
填    詞
Paul Overstreet
Don Schlitz
田宇
譜    曲
Paul Overstreet
Don Schlitz
音樂風格
鄉村
藍草
發行日期
1988年6月16日
歌曲語言
英語
普通話
製作人
Garth Fundis、Keith Whitley
音樂廠牌
RCA Records
Billboard
US Country Songs 冠軍

When you say nothing at all英文版歌詞

When You Say Nothing At All (一切盡在不言中)
(木有新聞翻譯版)
It's amazing how you can speak right to my heart
你一開口 就正合我意 這就是神奇的默契
without saying a word you can light up the dark
不言一語 就足以把黑暗驅離
try as I may I could never explain
我千方百計 竟也道不出這種魔力
what I hear when you don't say a thing
就算靜謐無言 我也能聽到的天籟之語
the smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑意 讓我篤定需要我的人是你
there's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼眸流轉的真情 向我訴説你會不離不棄
the touch of your hand says you'll catch me wherever I fall
你掌心傳來的温度 會在我跌倒時把我扶起
you say it best when you say nothing at all
你説最好的默契就是不言一語
All day long I can hear people talking aloud
整天都充斥着人言人語
but when you hold me near you drown out the crowd
但當你將我擁入懷中 萬籟傾刻靜寂
Old Mr. Webster could never define
韋伯老先生(美國詞典編纂家)都無法定義
what's been said between your heart and mine
你我的心有靈犀
the smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑意 讓我篤定需要我的人是你
there's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼眸中流轉的真情 向我訴説着你會不離不棄
the touch of your hand says you'll catch me wherever I fall
你手掌傳來的温度 會在我跌倒時把我扶起
you say it best when you say nothing at all
你説最好的默契就是不言一語
When You Say Nothing At All 有情何須開口言
Alison Krauss
(清潔工翻譯版)
It's amazing how you can speak right to my heart
你能一語中的道準我心思堪稱神奇無比
Without saying a word you can light up the dark
不費一言片語你竟還能喚醒那愚昧無知
Try as I may I could never explain
我費盡力氣可咋也解釋不清
What I hear when you don't say a thing
你默不作聲卻別有一番深意
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼裏的真誠是在説你永遠不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在説一旦我跌倒你會攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲
All day long I can hear people talking aloud
整天裏我能聽到人們羣情鼎沸説話大聲
But when you hold me near you drown out the crowd
可當你抱我貼近你時似有其聲淹沒人羣
Old Mr. Webster could never define
韋伯老先生(美國詞典編纂家)都沒法説清這種感覺
What's been said between your heart and mine
你我心對心到底嘀咕了什麼
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼裏的真誠是在説你永遠不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在説一旦我跌倒你會攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼裏的真誠是在説你永遠不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在説一旦我跌倒你會攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲

When you say nothing at all國語版歌詞

填詞:田宇
作曲:Paul Overstreet、Don Schlitz
原唱:Keith Whitley
(music)
走進一場不知結局的故事中,
腳步好像從來沒有這麼輕鬆。
也許有的不曾細心看過,
也許現在我該相信自由去做。
用對明天的遐想換今天的希望,
每個人的世界其實都不一樣,
讓我打起精神帶上靈魂展翅翱翔。
每一次走遠,
正好在恰當的地方。
(music)
選擇了不回頭也不管有多疼痛,
我知道我屬於一個美好天空。
給我一點力量帶着安慰,
給我一點注目帶着些許淚水。
用對明天的遐想換今天的希望,
每個人的心靈其實都會一樣,
讓我做好準備托起一切迎接光芒。
每一回停息,
正好在心上的地方。 [1] 
參考資料