複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

These Days

(Rudimental製作單曲)

鎖定
《These Days》是由英國電音組合Rudimental製作、英國歌手Jess Glynne與美國説唱歌手Macklemore以及英國説唱歌手Dan Caplen合作演唱的一首歌曲,單曲於2018年1月19日通過華納唱片公司發行 [1] 
外文名
These Days
歌曲原唱
Rudimental
歌曲原唱
Macklemore
Dan Caplen
歌曲歌詞
作曲 : Kesi Dryden/Julian Bunetta/Amir Amor/John Ryan/Dan Caplen/Piers Aggett/Jamie Scott/Leon Rolle
I know you moved onto someone new
聽聞你已移情別戀愛上了另一個他
Hope life is beautiful
希望你的生活無恙安好
You were the life of me to find my truth
是你讓我找到了生活的真諦 圓滿了追求
I just wanna say, thank you
此刻只有無數感謝 在我心頭
Leaving to find my soul
啓程去尋找真正的自我
Told her I had to go
告訴她如今我不得不離開了
And I know it ain't pretty
雖然我知道那不太好
When two hearts get broke
尤在兩顆心支離破碎的時候
Too young to feel this old
尚未老去的我們就要承擔這份錯愛的陳舊
Watching us both turn cold
看着殘存的温熱變得冰冷
Oh I know it ain't pretty
雖然我知道那不太好
When two hearts get broke
尤在兩顆心支離破碎的時候
Yeah, I know it ain't pretty
雖然我知道那不太好
When two hearts get broke
尤在兩顆心支離破碎的時候
I hope someday
我希望能有一天
We'll sit down together
我們會圍爐就坐
And laugh with each other
彼此開懷大笑着
About these days, these days
回憶着從前的美好
All our troubles
一切煩憂
We'll lay to rest
都不再糾纏你我
And we'll wish we could come back to these days
我們只希望能回到從前
These days
回到那時候
These days, these days
天真無邪的從前
These days, these days
純潔美好的當初
Three years of ups and downs
三年時光恍惚而過
Nothing to show for it now
如今卻已記不起來了什麼
And I know it ain't pretty when the fire burns out
烈火燃燒殆盡 我怎能不清楚這份苦痛
Calling me when I'm drunk
你在我酩酊大醉的時候打來電話
Remind me what I've done
使我回想起曾經的種種
And I know it ain't pretty when you're trying to move on
我知道釋懷從前繼續向前 有多麼難受
I hope someday
我希望能有一天
We'll sit down together
我們會圍爐就坐
And laugh with each other
彼此開懷大笑着
About these days, these days
回憶着從前的美好
All our troubles
一切煩憂
We'll lay to rest
都不再糾纏你我
And we'll wish we could come back to these days, these days
我們只希望能回到從前
Oh I know, I know
我早就深知
Oh I know, I know
我早就明瞭
Oh I know, I know
我一直記着
These days, these days
曾經有多麼美好
Oh I know, I know
我早就深知
Oh I know, I know
我早就明瞭
Oh I know, I know
我一直記着
To these days, these days
曾經有多麼美好
Cigarettes and the ash tray
香煙在煙灰缸中熄滅
Reminiscing on those past days
腦海中是從前的一切
I thought you'd end up with my last name
我曾以為 你會以我之名冠你之姓
But that changed
但一切變了
And I travelled around the world
之後我環遊了世界
Think where you living at now?
心中總惦念着你的去向
I heard you moved to Oxford
聽説你搬到了牛津
Got a new apartment and settled down
在新的公寓裏安居生活
And every once in a while
每每我一時興起
I start texting
在手機上敲起短信
Write a paragraph
寫下了一整段話
But then I delete the message
最終還是刪掉了它
Think 'bout you like a past time
對你的思念一如過往從前
I could cry you a river
為此我亦可決堤淚腺
Get you baptised or
足以將你裹浸在這汩汩淚水中
I wasn't ready to act right
我已分不清孰是孰非怎麼做才對
Used to always think I'd get you back, right
我總是想着我總會把你的愛尋回來 應該會的吧
They say that things fall apart
人人説一切都糟糕透了
We were gonna move to Brooklyn
我們本該一起住在布魯克林
You were gonna study Art
你本應學着你最喜歡的藝術
Love is just a tool
而愛卻淪為了工具
To remind who we are
將對方銘刻在彼此心頭
And that we are not alone
提醒着我們還有彼此
And we're walking in the dark
不過現在的我們只是在黑夜中摸索着前進的道路罷了
I hope someday
我希望能有一天
We'll sit down together
我們會圍爐就坐
And laugh with each other
彼此開懷大笑着
About these days, these days
回憶着從前的美好
All our troubles
一切煩憂
We'll lay to rest
都不再糾纏你我
And we'll wish we could come back to these days, these days
我們只希望能回到從前
We'll wish we could come back to these days, these days
我們只希望能回到從前 [1] 
參考資料