複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

The Someone's Tale

鎖定
《The Someone's Tale》是日本樂隊GARNET CROW演唱的一首歌曲,由AZUKI七作詞,中村由利作曲,收錄於2013年3月20日發行的第10張專輯《Terminus》中。 [1] 
外文名
The Someone's Tale
所屬專輯
Terminus
歌曲時長
4分1秒
歌曲原唱
GARNET CROW
填    詞
AZUKI七
譜    曲
中村由利
音樂風格
J-POP
發行日期
2013年3月20日 [1] 
歌曲語言
日語
歌曲歌詞
日語歌詞
まっすぐな思いはまっすぐに伝わるの?
唐突な青空 遠ざかる飛行機
もしも私が物語を書いたら
あなたに委ねて自由に絵を描いて欲しい
交わすはずだった言葉が踴る キラキラリ
集めた花びら庭に咲く花 フワフワリ
大好きな想いはちょっとづつ変わるの?
金色に忍び寄る宵闇を描いた
旅にでるのは 何かを忘れるため?
何かを見つけるためかな?ただ流れるの?
ふれるはずだった温もりさえも ハラハラリ
ページごとにそっと零れ落ちそう ぎゅっと摑んでいたい
面影が泣かないように 星空に見守らせて
交わすはずだった言葉が踴る キラキラリ
集めた花びら庭に咲く花 フワフワリ
ふれるはずだった温もりさえも ハラハラリ
ページごとにそっと零れ落ちそう ぎゅっと摑んでみたい [2] 
中文歌詞
真誠的思念是否要坦率地把它傳達?
突然在藍天之上飛機正駛向遠方
如果我可以寫下那個故事中的每一句話
好想拜託你自在地為它繪上一面美麗的圖畫
本應該交織的話現在起舞的步伐 閃閃地發亮
收集起庭中的花瓣看那些盛開的花 在風中搖晃
最愛的想法能否一點點地發生變化?
將不知不覺來到的黃昏塗滿金光
出門去旅行的事是不是為了把什麼淡忘?
是為了想找到什麼?又或者説只是隨心的遊蕩?
本應該觸摸得到就連這種温暖也輕輕地飄散
和翻開的書頁一起悄悄滑落的模樣
想要在手中緊攥
像永不哭泣心中的身影 和他一起注視那滿天繁星
本應該交織的話現在起舞的步伐 閃閃地發亮
收集起庭中的花瓣看那些盛開的花 在風中搖晃
本應該觸摸得到就連這種温暖也輕輕地飄散
和翻開的書頁一起悄悄滑落的模樣
想要在手中緊攥 [3] 
參考資料