複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

The Gift

(平井大演唱歌曲)

鎖定
《THE GIFT》是《哆啦A夢:大雄的月球探測記》的片尾曲,由日本歌手平井大主唱 [1] 
中文名
厚禮
外文名
THE GIFT
歌曲原唱
平井大
填    詞
EIGO
平井大
譜    曲
平井大

The Gift歌曲簡介

《THE GIFT》是《哆啦A夢:大雄的月球探測記》主題曲,歌曲以作為送給下個世代的禮物為契機而創作 [2]  。2019年3月8日,平井大在日本電視節目《MUSIC STATION》中演唱了該曲 [3-4]  。該曲還登上過日本告示牌的排行榜第二名 [5]  。2019年7月31日發行的同名專輯中收錄了該曲 [6] 

The Gift歌詞

The Gift日文歌詞

聞こえるよ
僕の名を呼ぶその聲が
月明りの中いつかのメッセージ
屆いているよ
また會えるよねなんて
君が言うから
思い出が不意に溢れ出して
止まらなくなる
共に過ごした日々の記憶 優しい風のように
(Just like a wind from villa)
背中押した 旅立ちの季節
忘れないよ
僕らが重ねた運命は
同じ空 同じ星の下で
輝いている
(A gift from the moon)
忘れないで
僕らが出會えた奇蹟を
そして奇蹟は信じる者だけに
贈られる物
This is a gift from the moon
This is a gift from the moon
伝わるよ
その温もりも優しさも
出會えればいつでも會えるはずさ
離れていても
出會えてよかったなんて
君が笑うから
寂しさが零れ落ちそうになって
離せなくなる
僕ら 過ごした日々がいつか優しい風になり
(Just like a wind from the sea)
未來ほこり 運んでくるさ
忘れないで
僕らが描いた奇蹟を
そしてその奇蹟がまた明日へ続く
光になる
This is a gift from the moon
忘れないよ
僕らが重ねた運命が
同じ空 同じ星の下で
輝いている
(A gift from the moon)
忘れないで
僕らが出會えた奇蹟を
そして奇蹟は信じる者だけに (者だけに)
贈られる物
This is a gift from the moon
This is a gift from the moon

The Gift中文翻譯

我聽的見喔
呼喚我名字的聲音
月光下不知何時發出的訊息
已經傳到了喔
還能再見面唷
因為你像這樣説着
回憶不禁滿溢而出
怎麼止也止不住
每天共度的回憶 就像是微風那樣
(Just like a wind from villa)
在背後推了一把 出發旅行的季節
不要忘記唷
我們重疊的命運
同一個天空 同一個星空之下
正閃閃發亮着
(A gift from the moon)
不要忘記啊
我們能相遇的奇蹟
然後只有相信奇蹟的人
能得到這禮物
This is a gift from the moon
This is a gift from the moon
傳達到了唷
這份温暖與温柔
若能相遇的話隨時都能見面的吧
即使相隔兩地
能夠相遇真棒呢
因為你像這樣笑着
寂寞在滿溢的邊緣
再也沒辦法分離
我們 共度的每一天不知不覺變成了微風
(Just like a wind from the sea)
把未來榮耀* 都帶了過來
不要忘記啊
我們描繪的奇蹟
然後 這份奇蹟將會延續至明天
成為光芒
This is a gift from the moon
不要忘記唷
我們重疊的命運
同一個天空 同一個星空之下
正閃閃發亮着
(A gift from the moon)
不要忘記啊
我們能相遇的奇蹟
然後只有相信奇蹟的人
能得到這禮物
This is a gift from the moon
This is a gift from the moon
參考資料