複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

The Day Before You Came

(2018年梅麗爾·斯特里普演唱的歌曲)

鎖定
《The Day Before You Came》是由梅麗爾·斯特里普演唱的歌曲,是電影《媽媽咪呀!2》的插曲,後收錄於2018年7月13日發行的專輯《MAMMA MIA! HERE WE GO AGAIN》中 [1] 
外文名
The Day Before You Came
所屬專輯
MAMMA MIA! HERE WE GO AGAIN
歌曲時長
5分29秒
歌曲原唱
梅麗爾·斯特里普
發行日期
2018年7月13日
歌曲歌詞
I must have left my house at eight
我一定得在八點離開家
Because I always do
因為我一直以來都如此
My train I'm certain
我的那班火車 我確定
Left the station just when it was due
因為過了候車時間 它便又徑直開走了
I must have read the morning papers
我一定看過了早報
Going into town
進了城
And having gotten through the editorials
並且完成了社論
No doubt I must have frowned
毫無疑問 我一定又皺着眉頭
I must have made my desk
我也一定佈置好了桌子
Around a quarter after nine
在九點一刻左右
With letters to be read
有隨信要讀
And heaps of papers waiting to be signed
和成堆的論文等着我去簽署
I must have gone to lunch
我一定得去吃午飯了
At half past twelve or so
在十二點半左右
The usual place the usual bunch
就在我該去的老地方
And still on top of this
而且最重要的是
I'm pretty sure it must have rained
我知道這時肯定要下雨了
The day before you came
這便是你到來前我的生活
I must have lit my second cigarette
我這時一定是點上了我的第二支煙
At half past two
在下午兩點半的時候
And at the time
而在同時
I never even noticed I was blue
我甚至從未注意過我是那麼憂鬱
I must have kept on
我必須繼續着
Dragging through the business of the day
熬過當天所有的事務
And without really knowing anything
甚至在自己沒有任何察覺時
I hid a part of me away
一部分滿懷憧憬的自己卻已經不知不覺地隱去了
At six I must have left
六點鐘時 我一定已經離開了
There's no exception to the rule
這從沒有例外
A matter of routine
從來都只是例行工作
I've done it ever since I finished school
自從我上完學後就一直如此
The train back home again
乘坐火車回家
Undoubtedly I must have read
然後 毫無疑問我又必須
The evening papers then
讀過了晚報
Oh yes I'm sure my life was well
是的 我確信我的生活
Within its usual frame
一直禁錮在這個紐帶中
The day before you came
這便是你到來前我的生活
I must have opened my front door
我一定是打開了前門
At eight o'clock or so
在晚上八點鐘
And stopped along the way
在街上走走停停
To buy some chinese food to go
買一些中餐回家吃
I'm sure I had my dinner
我確信我一定吃着晚餐
Watching something on tv
隨便看着電視上的節目
There's not a single episode of
我確信 我從來沒有錯過
House of cards that I have failed to see
《紙牌屋》的任何一集
I must have gone to bed
我一定得去上牀睡覺了
Around a quarter after ten
在十點一刻左右
I need a lot of sleep
我真的很需要充足的大量睡眠
And so I like to be in bed by then
所以那時我喜歡躺在牀上
I must have read a while
我一定會讀一會兒
The latest margaret atwood book
最新的瑪格麗特·阿特伍德的書 (她的詩歌極具有感傷色彩)
Or something in that style
或者那種風格的某些書
It's funny
這是不是很可笑
But I had no sense of living without aim
但我沒有任何目標 又或者是生活感
The day before you came
這就是你到來前我的生活
And turning out the light
緊接着我關掉燈
I must have yawned and settled in
我一定是打了個呵欠
For yet another night
準備休息了
And rattling on the roof
這時屋頂上傳來嘎嘎聲
I must have heard the sound of rain
我此刻一定是聽見雨聲了
The day before you came
這就是你到來前我的生活 [1] 
參考資料