複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

The 1

鎖定
《The 1》是由美國女歌手泰勒·斯威夫特錄唱的一首歌曲,被收錄在泰勒·斯威夫特於2020年7月24日發行的第八張錄音室專輯《Folklore》,為其所屬專輯中的第一首歌曲 [1] 
外文名
The 1
所屬專輯
Folklore
歌曲時長
3分30秒
歌曲原唱
泰勒·斯威夫特
填    詞
泰勒·斯威夫特
填    詞
Aaron Dessner
譜    曲
泰勒·斯威夫特
Aaron Dessner [1] 
音樂風格
另類流行
發行日期
2020年7月24日
歌曲語言
英語

The 1歌曲成績

《The 1》空降在2020年8月8日的公告牌百強單曲榜的第四名, 使泰勒·斯威夫特成為首位同時有兩首歌曲首周進入Billboard單曲榜前五名的女歌手。
MV截圖 MV截圖

The 1歌曲歌詞

英文歌詞
中文歌詞
I’m doing good
I’m on some new shit
Been saying “yes” instead of “no”
I thought I saw you at the bus stop
I didn’t though
I hit the ground running each night
I hit the Sunday matinee
You know the greatest films of all time
Were never made
I guess you never know, never know
And if you wanted me you really should’ve showed
And if you never bleed you’re never gonna grow
And it’s alright now
But we were something,
Don’t you think so?
Roaring twenties [2]  ,
tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would’ve been you
In my defense
I have none
For never leaving well enough alone
But it would’ve been fun
If you would’ve been the one
I have this dream
You’re doing cool shit
Having adventures on your own
You meet some woman on the Internet
And take her home
We never painted by the numbers, baby
But we were making it count
You know the greatest loves of all time
are over now
I guess you never know, never know
And it’s another day waking up alone
But we were something,
Don’t you think so?
Roaring twenties,
tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would’ve been you
In my defense
I have none
For never leaving well enough alone
But it would’ve been fun
If you would’ve been the one
I persist and resist the temptation to
ask you
If one thing had been different
Would everything be different today?
We were something
Don’t you think so?
Rosé flowing with your chosen family
And it would've been sweet
If it could've been me
In my defense
I have none
For digging up the grave another time
But it would’ve been fun
If you would’ve been the one [1] 
我還算安然無恙
只是又捲入了些新的紛爭
一直在説着“是”而非“不”
我以為在公車站看到了你的身影
其實並沒有
我每天晚上都會堅持去跑步
還上了週日的日場
你知道有史以來最偉大的電影嗎
其實未曾被拍攝出來
我猜你永遠都不知道 永遠
如果你真心向我 那你真的應該表現出來
如果你不流血 就永遠不會有所成長
當下已然無恙
但我們擁有美好曾經
你不覺得嗎
咆哮的二十年代
往許願池裏扔出硬幣
如果我的願望成真
那便會是你
在為我辯護
我未曾
未曾獨自一人離開過
但如果你就是那個人的話
那便會有趣無比
我也有憧憬過
你真是太酷了
獨自一人冒險
你在網上認識了一位女士
便將其帶回家中
我們從不作數字油畫
但我們讓它有意義
你可知道有史以來最偉大的愛
如今已然不復
我猜你永遠都不會知道 永遠
又是獨自醒來的一天
我們擁有美好曾經
你不覺得嗎
咆哮的二十年代
往許願池裏扔出硬幣
如果我的願望成真
那便會是你
在為我辯護
我未曾
未曾獨自一人離開過
但如果你就是那個人的話
那便會有趣無比
我努力抑制着自己想要開口的誘惑
去問你
如果能改變任何的一處過往
那麼此刻的一切會有所不同嗎
我們都出現了問題
你不覺得嗎
願玫瑰伴隨你最終選擇的歸屬
希望會能你感到甜蜜
如果是我的話
恕我直言
我沒有時間
再去翻那些殘缺的舊賬了
但如果你就是那個人的話
那便會有趣無比 [1] 
參考資料