複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Take me Home

(ATEEZ演唱歌曲)

鎖定
《Take Me Home》是ATEEZ於2021年3月1日發行的第六張迷你專輯《ZERO : FEVER Part.2》中收錄的一首歌曲,該專輯還收錄了Take Me Home (English Version)。 [1] 
外文名
Take Me Home
所屬專輯
ZERO : FEVER Part.2
歌曲時長
3分41秒
歌曲原唱
ATEEZ
發行日期
2021年3月1日
歌曲語言
韓語
英語

目錄

Take me Home韓文版

作詞 : EDEN/LEEZ/Ollounder/Kim Hongjoong/Song Mingi
作曲 : EDEN/LEEZ/Ollounder/엄태원
숨 막힐 듯한
仿若無法喘息
어둠 속에 갇혀 헤매이다 falling down
被囚於黑暗之中 彷徨不定 沉沉跌落
더 깊게 falling down
墜入深淵 愈加深不見底
사방이 막혀
四周盡堵 水泄不通
방향조차 선택할 수 없어 겁이 나
就連方向 都無法抉擇 我很是害怕
갈수록 겁이 나
愈是向前走 愈是膽怯
여긴 누구도 그 누구도
此處 不論是誰 不論何人
날 봐주지 않아
都無法將我悉心照料
차가운 눈빛 그 시선이
冷若冰霜的目光 那視線
눈물을 만들어
造出了簇簇淚滴
아름다울수록 가시가 박혀 쓰려와
愈是美不堪言 話中就愈是帶刺 鑽心灼痛
망가지는 걸 알면서도 난 또 기로 앞에
明知會全然盡毀 我也還是站在了分岔路前
눈물 닦아 사방이 검붉기에
擦乾淚水 因周圍陰暗鮮紅
왼쪽 가슴에 신념을 달고 날아
就將信念 裝存於左心房後 起身翱翔
Somebody takes me home
더는 혼자이고 싶지 않아
不願再孤身一人 孑然一身
매일 밤 꿈꾸는 그곳
每個夜晚 夢中的那個地方
Somebody takes me there
회색 도시를 벗어나 빛을 따라가
脱離開灰色都市 跟隨着熠熠光芒
기억 속 그곳으로
向着記憶中的那處
Over and over again
누군가는 날 가두고
有誰將我監禁關押
또 누군가는 날 구조해
又是有誰 將我援助救贖
그 누군가가 날 등지면
若那個人 與我背道而馳
누군가는 날 위로해
便會有誰 來予我慰藉
Alone alone alone I'm not alone
외딴섬이라도 무인도는 아니니깐 alive
因雖被稱作孤島 卻並非無人島嶼 方才能鮮活
Why always me
What I did wrong
무얼 위해 나는 비 맞고 있나
我是為了什麼 在淋着雨呢
젖은 눈가에 섞인 빗물은
濕潤的眼角上 混着的雨水
네가 보낸 작은 위로일까 no
是不是你送來的 小小安慰呢 no
이곳을 벗어나 꿈속으로 가겠어 난
我必須要從此處脱身 朝向夢境中去了
So tell me where I go to other side
Somebody takes me home
더는 혼자이고 싶지 않아
不願再孤身一人 孑然一身
매일 밤 꿈꾸는 그곳
每個夜晚 夢中的那個地方
Somebody takes me there
회색 도시를 벗어나 빛을 따라가
脱離開灰色都市 跟隨着熠熠光芒
기억 속 그곳으로
向着記憶中的那處
붉은 석양 아래 나
火紅的殘陽之下
너와 손을 꼭 잡고서
我與你手牽着手
차갑지 않은 눈빛으로
往那不冰不冷的目光中
꿈을 나누고 서롤 느끼며 미소 지으면
若是分享着夢 彼此相互感受 面露笑顏
그곳으로 돌아가
就會回到 那個地方
People cannot live alone
Don't leave me now
Don't leave me now
Oh take me home
Take me please out of the dark
Take me please out of the calm
고통을 받을 자격 나조차도 없어
我連遭受苦痛的資格 都不配擁有
돌려줄게 받고 사라져줘 take me now
會還給你 你收好後 就請銷聲匿跡 take me now
Somebody takes me home
더는 혼자이고 싶지 않아
不願再孤身一人 孑然一身
매일 밤 꿈꾸는 그곳
每個夜晚 夢中的那個地方
Somebody takes me there
회색 도시를 벗어나 빛을 따라가
脱離開灰色都市 跟隨着熠熠光芒
기억 속 그곳으로
向着記憶中的那處 [2] 

Take me Home英文版

作詞 : EDEN/LEEZ/Ollounder/Kim Hongjoong/Song Mingi
作曲 : EDEN/LEEZ/Ollounder/Eom Taewon
Locked inside the dark
被禁錮於黑暗深處
Where I’m suffocating deeper
我在此深感窒息痛苦
I’m just falling down
只是不斷墜落下沉
Deeper I’m falling down
我墜向無盡的深淵
Blocked in every way
四面楚歌 各路阻礙
I can’t even choose my way around
連我自己 都無法找尋我的出路
I’m terrified
深受恐懼
I’m getting terrified
愈發陷入恐慌
No one here no one not anyone
此地空無一人 我形單影隻
Nobody cares about me
沒有任何人在意關心
That cold looks you give
你對我展露的冷酷神情
That gaze you give
以及輕蔑之至的凝視
Make tears in my eyes
令我瞬間淚水盈眶
아름다울수록 가시가 박혀 쓰려와
越是美好 利刺就愈發深入心間
망가지는 걸 알면서도
就算明知會走向毀滅
난 또 기로 앞에
我又佇立於歧路之前
눈물 닦아 사방이 검붉기에
擦拭眼淚 只因四周都滿目殷紅
왼쪽 가슴에 신념을 달고 날아
在左側心房 懷有信念高飛翱翔
Somebody takes me home
無論誰 請帶我回歸家的港灣
I don’t wanna be alone anymore
我不願再在此地 孤身一人
Every night
夜夜獨自守候
That place of my dreams
而我夢境中的那片天地
Somebody takes me there
可有人願意 將我捎至那裏呢
Getting out of the gray city
徹底逃離 這灰色陰霾籠罩的都市
Following the light
追隨光亮的指引
To that place in our memory
啓程前往 我們的記憶深處
Over and over again
循環往復 在所不惜
누군가는 날 가두고
有人將我束縛囚困
또 누군가는 날 구조해
又有人前來將我拯救
그 누군가가 날 등지면
若那人將我背棄叛離
누군가는 날 위로해
自會有他人予我慰藉
Alone alone alone I’m not alone
其實我並非是孑然一身
외딴 섬이라도 무인도는
只因就算我是座孤島
아니니깐 alive
也絕非無人島 依然滿懷生機
Why always me
為何總是我倍受痛楚
What I do wrong
是我做錯了什麼嗎
What am I in the rain for
為何這片陰雨 始終將我籠罩
In the rain for
究竟是為何故
Rain in my tears
雨水與眼淚混雜交織
Pouring in my eyes
重重拍打在眼眸上方
Is it something that you sent to me oh no
難道 這就是你所給予我的懲戒
Gonna get out of here
我需要從此地掙脱
Go back to my dreams right now
此刻 要找尋回歸夢境的路途
So tell me how to go to other side
因此 請告訴我如何抵達彼岸
Somebody takes me home
無論誰 請帶我回歸家的港灣
I don’t wanna be alone anymore
我不願再在此地 孤身一人
Every night
夜夜獨自守候
That place of my dreams
而我夢境中的那片天地
Somebody takes me there
可有人願意 將我捎至那裏呢
Getting out of the gray city
徹底逃離 這灰色陰霾籠罩的都市
Following the light
追隨光亮的指引
To that place in our memory
啓程前往我們的記憶深處
Under the red sun I stand
頭頂紅日 我佇立於此
Let’s hold hands till the sun falls down
就讓我們雙手緊扣 直至迎來日暮西陲
With warm eyes I wanna melt your soul
我的雙眼滿含暖意 想將你的靈魂融化
If we share our dreams
若我們共享美夢
You can feel the vibe
你就能感知這份心境
And just smile away
同時 亦瞬間綻放笑容
Go back to the place in time
及時迴歸 我們所向往之地
People cannot live alone
所謂人類 無法孤獨而生
Don’t leave me now
不要離開我
Don’t leave me now
不要丟下我
Oh take me home
帶我回歸家中吧
Take me please out of the dark
請帶我遠離 這無盡的黑暗
Take me please out of the calm
請帶我離開 這可怖的沉靜
고통을 받을 자격 나조차도 없어
我連遭受苦痛的資格 都蕩然無存
돌려줄게 받고 사라져줘
會歸還於你 請收下後務必消失
Take me now
請帶上我吧
Somebody takes me home
無論誰 請帶我回歸家的港灣
I don’t wanna be alone anymore
我不願再在此地 孤身一人
Every night
夜夜獨自守候
The place of my dreams
而我夢境中的那片天地
Somebody takes me there
可有人願意 將我捎至那裏呢
Getting out of the gray city
徹底逃離 這灰色陰霾籠罩的都市
Following the light
追隨光亮的指引
To that place in our memory
啓程前往 我們的記憶深處 [3] 
參考資料