複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Sleep Through The Static

(Jack Johnson演唱的歌曲)

鎖定
《Sleep Through The Static》是Jack Johnson演唱的歌曲, 收錄於專輯《Sleep Through The Static》中。
外文名
Sleep Through The Static
歌曲原唱
Jack Johnson
歌曲歌詞
Trouble travels fast
麻煩總是來得很快
When you’re specially designed for crash testing
當你為撞擊試驗精心設計時
Or wearing wool, sunglasses in the afternoon
或者在午後穿着羊毛衣戴着太陽鏡
Come on and tell us what you’re trying to prove
繼續下去然後告訴我們你到底在努力證明什麼
Because it’s a battle when you dabble in war
因為這是一場交鋒當你涉獵戰爭的時候
You store it up, unleash it, then you piece it together
你積攢它,你釋放它,然後你把它們拼湊起來
Whether the storm drain running rampant just stamp it
是否這個氾濫成災的暴風雨僅僅是粘上郵票
And send it to somebody who’s pretending to care
然後把它寄給某個看上去很在乎的人
Just cash in your blanks for little toy tanks
僅僅為了小小的玩具坦克而掏空你的錢袋嗎
Learn how to use them, then abuse them and choose them
學會如何使用它們,然後濫用它們然後選擇它們
Over conversations relationships are overrated
對話關係被過高估計
“I hated everyone” said the sun
太陽説“我恨萬物”
And so I will cook all your books
同時所以我將要篡改你所有的書
You’re too good looking and mistooken
你太漂亮也太容易犯錯誤了
You could watch it instead
你或許該試着觀察它
From the comfort of your burning beds
從你燃燒着的牀上的舒適
…Or you can sleep through the static
或者你可以從靜止的睡眠中
Who needs sleep when we’ve got love?
當我們得到愛之後誰需要睡眠?
Who needs keys when we’ve got clubs?
當我們得到俱樂部名額的時候誰需要鑰匙?
Who needs please when we’ve got guns?
當我們得到槍的時候誰需要文明?
Who needs peace when we’ve gone above
當我們得到一切的時候誰需要和平?
But beyond where we should have gone?
而不是超越我們應該已經到達的地方
We went beyond where we should have gone
我們曾經超越了我們應該到的地方
Stuck between channels my thoughts all quit
在路上堅持,我腦海一片空白
I thought about them too much, allowed them to touch
關於他們我思考的太多了,允許他們接觸
The feelings that rained down on the plains all dried and cracked
這種感覺像雨點般落在乾燥而龜裂的土地上
Waiting for things that never came
等待那些從來沒有到來過的事情
Shock and awful thing to make somebody think
那些駭人聽聞且令人震驚的事情容易引起人們的思考
That they have to choose pushing for peace supporting the troops
他們為了推動和平而支持軍隊
And either you’re weak or you’ll use brut force-feed
並且要麼你太軟弱或者你將你將用香檳強行灌輸真理
The truth is we say not as we do
這個真理是我們按照我們所反對的那樣做
We say anytime, anywhere, just show your teeth and strike the fear
我們説任何時間,任何地點,僅僅是展示你的牙齒和打擊恐懼
Of god wears camouflage, cries at night and drives a dodge
上帝偽裝,在夜晚哭泣並且駕駛着一輛dodge
Pick up the beat and stop hogging the feast
撿起武器並且停止聚會
That’s no way to treat an enemy
沒有比這搬來對付敵人的更好的辦法了
Well mighty mighty appetite
或許或許是慾望
we just eat ‘em up and keep on driving
我們只是吃完它們然後繼續駕駛
Freedom can be freezing take a picture from the pretty side
自由可以被凍結,從一個美妙的角度拍一張照
Mind your manners wave your banners
思考你的習慣,揮舞你的旗幟
What a wonderful world that this angle can see
從這個角度能看到一個多麼美妙的世界
But who needs to see what we’ve done?
但誰需要看到我們做了什麼?
Who needs please when we’ve got guns?
當我們得到槍的時候誰需要文明?
Who needs keys when we’ve got clubs?
當我們得到俱樂部名額的時候誰需要鑰匙?
Who needs peace when we’ve gone above
當我們得到一切的時候誰需要和平?
But beyond where we should have gone?
而不是超越我們應該已經到達的地方
Beyond where we should have gone
超越我們應該已經到達的地方
We went beyond where we should have gone
我們曾經超越了我們應該到的地方
Beyond where we should have gone
超越了我們應該到的地方 [1] 
參考資料