複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Sakamoto

(greeeen演唱歌曲)

鎖定
《Sakamoto》是greeeen演唱的歌曲,由greeeen填詞,greeeen譜曲,收錄在專輯《綠》中。
中文名
坂本山
外文名
sakamoto
所屬專輯
歌曲時長
0時04分37秒
歌曲原唱
greeeen
填    詞
greeeen
譜    曲
greeeen
編    曲
greeeen
音樂風格
電音
歌曲語言
日語
發行時間
2016.9.14
導    演
高知桂濱

Sakamoto歌手簡介

GREEEEN是日本4人組 J-POP 和聲組合,由HIDE(ヒデ)、navi(ナビ)、92(クニ)、SOH(ソー)組成。所屬標籤NAYUTAWAVE RECORDS,所屬事務所為UNDER HORSE RECORDS。2007年出道時,全部團員就讀於福島縣某大學內的牙醫學系,2007年,1月24日,發行單曲《道》正式Major出道,3月,發行第二張單曲《HIGH G.K LOW》並tie-up了雪碧的廣告曲,但至此都表現平平。5月16日,第3張單曲《愛唄》發售,迎來了爆發。
“GReeeeN”的由來
“GReeeeN” 是由“Green Boy”這個字衍生出來的。“Green Boy”有“新人”、“未成熟”的意思。根據成員HIDE在2009年3月8日BLOG中的解釋,GReeeeN的意思是“尚未完成所以會繼續下去,藴藏有未知的可能性”。
“GReeeeN”中的4個小寫的“e”則代表成員人數。而且成員都是牙醫學系出身,這亦代表笑的時候能夠看見牙齒,表達出成員“希望能傳達微笑(grin)”的意念。
GREEEEN-獲獎記錄
▪第22回(2007年度)日本ゴールドディスク大賞
▪「愛唄」:「着うた(R)」ソング・オブ・ザ・イヤー邦楽部門、「着うたフル(R)」ソング・オブ・ザ・イヤー邦楽部門
▪GReeeeN:ニュー・アーティスト・オブ・ザ・イヤー
▪作為Drama[ROOKIES]主題曲的《キセキ(奇蹟)》截止2009年6月28日,此曲鈴聲下載量高達240萬次,正式通過吉尼斯世界紀錄的認定,成為日本下載量最高的單曲。在吉尼斯世界紀錄頒獎儀式上,由出演Drama[ROOKIES]教練一角的佐藤隆太代替還未在媒體前曝光的GReeeeN接受此獎項
▪第23回(2008年度)日本ゴールドディスク大賞
▪「キセキ」:ザ・ベスト10シングル、「着うた(R)」ソング・オブ・ザ・イヤー邦楽部門、ザ・ベスト5「着うた(R)」ソング、ザ・ベスト5「着うたフル(R)」ソング、ザ・ベスト5・PC配信ソング
▪「あっ、ども。おひさしぶりです。」:ザ・ベスト10アルバム
▪ギネス記錄:「キセキ」(2008年5月28日発売)
▪「BestsellingdownloadsingleinJapan」(=日本國內において、もっとも多くダウンロード販売されたシングル)として正式にギネス認定された。(2009年6月時點)
▪第51回(2009年度)日本レコード大賞
▪「塩、コショウ」:最優秀アルバム賞
▪第24回(2009年度)日本ゴールドディスク大賞

Sakamoto歌詞內容

Sakamoto
演唱:GReeeeN
詞:GReeeeN
曲:GReeeeN
あの山越えたらなりたい僕に會える
翻山越嶺 邂逅理想的自己
あの海越えたらなりたい私に會える
漂洋過海 邂逅理想的自己
私の心よもっと自由になれ
我的心啊 你要更加的自由
これから始まる僕だけのSTORY
現在開始 只屬於我的故事
父さんが言ったお前ならやれる
父親曾説 你一定可以做到
人生は短いんだ旅をしろ
人生苦短 踏上你自己的征程吧
母さんが言ったあなたなら大丈夫
母親曾説 你一定沒問題的
父さんのことは心配しないで
不用擔心你的父親
可能性を自分で消さないで
不要自己抹消可能性
獨りの夜でも怖くない
孤獨的夜裏也不會畏懼
見たこと聞いたことを得たことを
一路的所見所聞 收穫到的一切
聞かせるね待っててね
我都會説給你聽 請再等一等
ねえ父さん
好嗎父親
ねえ父さん
好嗎父親
いつしか僕らは大人になっていく
不知不覺我們長大成人
誰かを傷つけ誰かを愛して
傷害了誰 愛上了誰
悲しい現実知りたくなかった
心寒的現實 壓根不曾想了解
それでも僕らは涙をこらえいこう
即便如此我們仍拼命忍住淚水
父さんが言った大切な夢と
父親曾説 你就大膽的去尋找
心から愛する人見つけなさい
你重要的夢想 和你真心深愛的人
母さんが言ったあなたなら大丈夫
母親曾説 你一定沒有問題的
誰よりも私は分かるわ
我比任何人都瞭解你
いつか僕の旅も終わりがくる
我們的旅程終有走到盡頭的那天
誰しも人は死ぬのだから
人生在世誰無一死
忘れることのない思い出
還能創造難忘回憶
作るんだ幸せさ
那便是我的幸福
ねえ母さん
吶 母親
作るんだ幸せさ
創造回憶 我很幸福
ねえ母さん
吶 母親
もっともっと遠くまで行きたいな
好想去更遠的更遠的地方看看啊
もっともっと人に優しくなりたいな
好想更加的更加的温柔的待人啊
欲しがれば遠ざかり
可越是渴求 越是漸行漸遠
僕はいつか迷うだろう
我總有一天也會迷惘的吧
それもまた旅なのさ
可那又是一趟嶄新的旅程
今を無駄にしちゃダメなのさ
絕不能讓此刻付諸東流啊
いつかこの旅の思い出
昔日旅程的點滴回憶
愛する人と仲間を連れ
與心愛之人攜同伴而來
あなたに誇れる私まで
直至成為你們的驕傲我
いってきます待っててね
絕不會停下前行的腳步 請再等一等
父さん母さん
父親母親
作るんだ幸せさ
創造回憶 我很幸福
ねえ母さん
吶 母親