複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Once in a Lifetime

(1980年Talking Heads演唱的歌曲)

鎖定
《Once in a Lifetime》是Talking Heads演唱的一首歌曲,收錄於專輯《Remain in Light (Deluxe Version)》。 [1] 
外文名
Once in a Lifetime
所屬專輯
Remain in Light (Deluxe Version)
歌曲原唱
Talking Heads
發行日期
1980年
歌曲歌詞
"Once In A Lifetime"
And you may find yourself living in a shotgun shack
也許你居無定所
And you may find yourself in another part of the world
也許你漂泊在外
And you may find yourself behind the wheel of a large automobile
也許你身前有一輛豪車
And you may find yourself in a beautiful house, with a beautiful wife
也許你身處豪宅,旁邊是美麗的妻子
And you may ask yourself, "Well... how did I get here?"
也許你會想,我何以至此
Letting the days go by, let the water hold me down
讓時光遠去,讓流水平復我的心
Letting the days go by, water flowing underground
讓時光遠去,水面重歸平靜
Into the blue again after the money's gone
重歸憂鬱,已然不再富有
Once in a lifetime, water flowing underground
人生就像大海,歲月好比波瀾
And you may ask yourself, "How do I work this?"
也許你會想,我怎能如此
And you may ask yourself, "Where is that large automobile?"
也許你要問,我的那輛豪車呢
And you may tell yourself, "This is not my beautiful house"
也許你告訴自己,這不是我的豪宅
And you may tell yourself, "This is not my beautiful wife"
也許你告訴自己,這不是我的老婆
Letting the days go by, let the water hold me down
讓時光遠去,讓流水平復我的心
Letting the days go by, water flowing underground
讓時光遠去,水面重歸平靜
Into the blue again after the money's gone
重歸黯淡,不再輝煌
Once in a lifetime, water flowing underground
人生就像大海,歲月好比波瀾
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Water dissolving and water removing
潮水流逝,潮水流去
There is water at the bottom of the ocean
海底有一股暗流
Under the water, carry the water
在水底下,帶動整片海域
Remove the water at the bottom of the ocean
從前在海底的,將和海面交替
Letting the days go by, let the water hold me down
讓時光遠去,讓流水平復我的心
Letting the days go by, water flowing underground
讓時光遠去,水面重歸平靜
Into the blue again, into the silent water
重歸黯淡,沉入寂靜的水中
Under the rocks and stones, there is water underground
岩石之下,一片海水
Letting the days go by, let the water hold me down
讓時光遠去,讓流水平復我的心
Letting the days go by, water flowing underground
讓時光遠去,水面重歸平靜
Into the blue again after the money's gone
重歸黯淡,不再輝煌
Once in a lifetime, water flowing underground
人生就像大海,歲月好比波瀾
And you may ask yourself, "What is that beautiful house?"
你也許會想,什麼算是豪宅
And you may ask yourself, "Where does that highway go to?"
你也許會想,路通往何處
And you may ask yourself, "Am I right? Am I wrong?"
你也許會想,我是對的,還是錯的
And you may tell yourself, "My God! What have I done?"
你也許會告訴自己,我都幹了些什麼啊
Letting the days go by, let the water hold me down
讓時光遠去,讓流水平復我的心
Letting the days go by, water flowing underground
讓時光遠去,水面重歸平靜
Into the blue again, into the silent water
重歸黯淡,沉入寂靜的水中
Under the rocks and stones, there is water underground
岩石之下,一片海水
Letting the days go by, let the water hold me down
讓時光遠去,讓流水平復我的心
Letting the days go by, water flowing underground
讓時光遠去,水面重歸平靜
Into the blue again after the money's gone
重歸黯淡,不再輝煌
Once in a lifetime, water flowing underground
人生就像大海,歲月好比波瀾
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Same as it ever was and look where my hand was
像從前一樣,看看我的酒肉朋友去哪了
Time isn't holding up, time isn't after us
時間不會停滯,時間不會等待
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Letting the days go by, same as it ever was
讓時光遠去,像從前一樣
Here a twister comes, here comes the twister
一陣風暴來了,來過一陣風暴
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Same as it ever was, same as it ever was
像從前一樣,像從前一樣
Once in a lifetime, let the water hold me down
人生就像大海,歲月好比波瀾
Letting the days go by
讓時光遠去 [1] 
參考資料