複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

On Marriage By Khalil Gibran

鎖定
《On Marriage By Khalil Gibran》是由梅麗爾·斯特里普演唱的歌曲,後收錄於2011年11月12日發行的專輯《WORDS FOR YOU - THE NEXT CHAPTER》中。
外文名
On Marriage By Khalil Gibran
所屬專輯
WORDS FOR YOU - THE NEXT CHAPTER
歌曲時長
2分3秒
歌曲原唱
梅麗爾·斯特里普
發行日期
2011年11月12日
歌曲語言
英語
歌曲歌詞
You were born together, and together you shall be forevermore.
你們一同出生,而且永遠相伴。
You shall be together when the white wings of death scatter your days.
當死亡白色的羽翼掠過你們的生命時,你們也應在一起。
Ay, you shall be together even in the silent memory of God.
是的,即使在神靜默的記憶中,你們也將始終相守。
But let there be spaces in your togetherness,
請在你們彼此的世界中保留一些空間,
And let the winds of the heavens dance between you.
好讓空中的風在你們之間舞蹈。
Love one another, but make not a bond of love:
彼此相愛,但不要讓愛成為束縛。
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
讓愛成為奔流於你們靈魂海岸線間的大海。
Fill each other's cup but drink not from one cup.
注滿彼此的杯盞,但不要只從一隻杯中啜飲。
Give one another of your bread but eat not from the same loaf
要將自己的麪包贈與對方,但不是享用同一塊。
And dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
兩人一起歡歌曼舞,同享歡愉,但仍要各自保持自我,
Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.
就像琴上的弦雖為同一旋律而振動,但琴與弦也是彼此分開的。
Give your hearts, but not into each other's keeping.
奉獻你們的心,但並不是要你們緊握住對方的心不放。
For only the hand of Life can contain your hearts.
因為只有生命的手才能握緊你們的心。
And stand together yet not too near together:
應站在一起,但不要靠得太近,
For the pillars of the temple stand apart,
因為廊柱分立,才能撐起廟宇。
And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.
而橡樹和松柏也不能在彼此的樹蔭裏生長。 [1] 
參考資料