複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

orange

(2020年TREASURE演唱歌曲)

鎖定
《ORANGE(오렌지)》是韓國男子組合TREASURE演唱的歌曲,歌曲由ASAHI渡邊温鬥崔玹碩金本芳典填詞,ASAHI、FUTURE BOUNCE譜曲,於2020年11月6日通過唱片公司YG Entertainment發行,收錄在專輯《THE FIRST STEP : CHAPTER THREE》中 [1]  [3] 
外文名
ORANGE
오렌지
所屬專輯
THE FIRST STEP : CHAPTER THREE
歌曲時長
4分16秒
歌曲原唱
TREASURE
填    詞
ASAHI
渡邊温鬥
填    詞
崔玹碩
金本芳典
譜    曲
ASAHI
FUTURE BOUNCE
音樂風格
Rap
Hip Hop
發行日期
2020年11月6日
歌曲語言
韓語

orange創作背景

orange orange
通過名為"Treasure"的綠色稜鏡,表現羅珀感性的“橙子”彷彿熟悉又新鮮。 直到夕陽西下,彼此染上橙紅色,他們還不想分開,留住時間。 成員ASAHI親自參與作曲,增加了意義,雖然有些遺憾,就像等待的太陽一樣,給人一種無論何時都在身邊停留的温暖。 [1] 

orange歌曲歌詞

ORANGE (오렌지)
韓文歌詞
中文歌詞
ORANGE (오렌지) - TREASURE (트레저)
난 1분 1초라도 더 빨리 너를 보고픈데
넌 항상 바쁘대
그래서 우린 또 한정된 시간을 보내
행복한 시간은 금방 가 너무 아쉽지만
난 그래도 좋아 우리 사이엔 그게 더 좋아
난 너와 많은 이야기를 하다가
시계를 보고 갑자기 당황스러워져
지금 너를 집에 보내기 싫어
하지만 그럴 수는 없어서
오늘도 오렌지로 물들어가는
너를 여전히 난
아쉬워하면서 집에 돌아갈 것 같아
나는 더 너와 함께 하고 싶은데
해가 져도 기다리면 다시 뜨듯이
내일도 보고파
난 슬퍼하면서 집에 돌아갈 것 같아
아쉽게 오늘도 노을이 보이기 시작했다
오렌지빛이 나 시원한 바람
거리를 좁혀 난 손을 잡아본다
의미 없는 말들을 던져봐도
넌 긴장 했는지 날 쳐다보지 않아
어두워지기 시작하면
내 표정도 어두워지잖아
네가 돌아서기 전에
오늘은 말해야겠다 싶어
조건 없이 매일 빛나주는 저 노을처럼
너도 항상 그렇게 매일 웃어 주길 바라
그럼 널 평생 간직할 수 있으니까
어두워도 내 눈엔 네가 가장 빛이 나니까
난 너와 많은 이야기를 하다가
시계를 보고 갑자기 당황스러워져
지금 너를 집에 보내기 싫어
하지만 그럴 수는 없어서
오늘도 오렌지로 물들어가는 너를 여전히 난
아쉬워하면서 집에 돌아갈 것 같아
나는 더 너와 함께 하고 싶은데
해가 져도 기다리면 다시 뜨듯이
내일도 보고파
난 슬퍼하면서 집에 돌아갈 것 같아
아쉽게 오늘도 노을이 보이기 시작했다
시간이 멈춰 이대로
해가 안 졌음 해
너만은 웃어줘 내가
행복하게 집에 갈 수 있게
저 빛나는 노을도 미안해하잖아
먼저 가 나도 웃으며 너를 보낼게
오늘도 오렌지로 물들어가는
너를 여전히 난
아쉬워하면서 집에 돌아갈 것 같아
나는 더 너와 함께 하고 싶은데
해가 져도 기다리면 다시 뜨듯이
내일도 보고파
난 슬퍼하면서 집에 돌아갈 것 같아
아쉽게 오늘도 노을이 보이기 시작했다 [1-2] 
ORANGE (오렌지) - TREASURE (트레저)
我連1分1秒 都在飛快地想着你
你總是這麼忙
我們今天 也一同度過了有限的時間
幸福的瞬間 即將消逝 雖然很是可惜
但那樣 我也心生歡喜 我們之間 我都喜歡
我與你暢聊了許多
望着時鐘 突然變得慌張起來
我不願現在就送你回家
但我也不能那樣做
今天 你也一如既往
被日暮的橘色所浸染
我惋惜着 回到了家
卻更加渴望與你待在一起
即便太陽落下 我也等待着它再次升起
渴望明天能見到你
我飽受悲傷 好像要回家了
惋惜不已 今天也開始看到晚霞了
綻放橘色的光芒 涼爽的風兒
縮小你我距離 我試着牽起你的手
即便説着毫無意義的話語
你也很是緊張呢 都不看我
倘若黑暗開始落下帷幕的話
我的表情 也隨之暗淡下去
在你回去之前
今天 我定要把話説出口
就像每天都無條件綻放光芒的那片晚霞那般
我也希望 你能每天都這般衝我展露笑容
因為 我會一輩子都將你珍藏
因為即便是漆黑一片 在我眼中你也是最亮的光
我與你暢聊了許多
望着時鐘 突然變得慌張起來
我不願現在就送你回家
但我也不能那樣做
今天 你也一如既往被日暮的橘色所浸染
我惋惜着 回到了家
卻更加渴望與你待在一起
即便太陽落下 我也等待着它再次升起
渴望明天能見到你
我飽受悲傷 好像要回家了
惋惜不已 今天也開始看到晚霞了
時間就這般靜止
太陽不再落下
就請你 對我露出笑容
我會幸福地回到家裏
就連那耀眼的晚霞 也心懷歉意不是嗎
先走啦 我也會笑着送你回去
今天 你也一如既往
被日暮的橘色所浸染
我惋惜着 回到了家
卻更加渴望與你待在一起
即便太陽落下 我也等待着它再次升起
渴望明天能見到你
我飽受悲傷 好像要回家了
惋惜不已 今天也開始看到晚霞了 [2] 
參考資料