複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Lost Stars

(田柾國翻唱歌曲)

鎖定
《Lost Stars》是防彈少年團成員田柾國翻唱自美國男歌手亞當·萊文的一首歌曲,於2015年10月3日通過Big Hit娛樂公司發行 [1] 
外文名
Lost Stars
歌曲原唱
亞當·萊文
發行時間
2015年10月3日
發行公司
Big Hit娛樂公司
歌曲歌詞
Please don't see
請不要嘲笑
just a boy caught up in dreams and fantasies
這只是一個沉湎在夢與幻想裏的男孩罷了
Please see me
請看着我吧
reaching out for someone I can't see
伸出臂膀去擁抱那些我看不到的人
Take my hand
牽着我的手
let's see where we wake up tomorrow
看看明天我們會在哪裏醒來
Best laid plans sometimes are just a one night stand
最好的計劃有時莫過於一夜的陪伴
I'd be damned, Cupid's demanding back his arrow
丘比特正在召回他的箭而我將受傷
So let's get drunk on our tears
所以不如讓我們在淚光之上醉生夢死
And God, tell us the reason
神啊,告訴我們理由
Youth is wasted on the young
為何青春就這樣浪費在年少輕狂之時
It's hunting season
這是個競爭的世界
And the lambs are on the run
弱肉強食
Searching for the meaning
在找尋着活下去的理由
But are we all lost stars
是不是我們都是迷茫的星星
trying to light up the dark?
卻依舊努力照亮黑夜?
Who are we?
我們是誰?
Just a spec of dust within the galaxy
只是滄海一粟
Woe is me, if we're not careful turns into reality
如果我們輸給了現實
don't you dare let all these memories bring you sorrow?
你不怕我們最好的回憶會帶給你悲傷?
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我見到一頭獅子親吻一隻小鹿
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
或許另起一頁我們會找到一個嶄新的結局
Where we're dancing in our tears
在那裏我們含淚起舞
And God, tell us the reason
神啊,告訴我們原因
Youth is wasted on the young
為何青春就這樣浪費在年少輕狂之時
It's hunting season
這是個競爭的世界
And the lambs are on the run
弱肉強食
Searching for the meaning
在找尋着活下去的理由
But are we all lost stars
是不是我們都是迷茫的星星
trying to light up the dark?
卻依舊努力照亮黑夜?
And I thought I saw you out there crying
我想我看到你哭了
And I thought I heard you call my name
我想我聽到了你在呼喚着我的名字
And I thought I heard you out there crying
我想我看到你哭了
Just the same
但一切還是老樣子
And God, Give us the reason
神啊,告訴我們理由
Youth is wasted on the young
為何青春就這樣浪費在年少輕狂之時
It's hunting season
這是個競爭的世界
And this lamb is on the run
弱肉強食
Searching for the meaning
在找尋着活下去的理由
But are we all lost stars
是不是我們都是迷茫的星星
trying to light up the dark?
卻依舊努力照亮黑夜?
And I thought I saw you out there crying
我想我看到你哭了
And I thought I heard you call my name
我想我聽到了你在呼喚着我的名字
And I thought I heard you out there crying
我想我看到你哭了
But are we all lost stars
是不是我們都是迷茫的星星
trying to light up the dark?
卻依舊努力照亮黑夜?
But are we all lost stars
是不是我們都是迷茫的星星
trying to light up the dark?
卻依舊努力照亮黑夜? [1] 
參考資料