複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Lost One的號哭

鎖定
《Lost One的號哭》是鏡音鈴演唱的一首歌曲,由neru填詞譜曲,收錄在專輯《世界征服》中。
中文名
失去之人的號哭
外文名
ロストワンの號哭
Lost One的號哭
所屬專輯
世界征服
歌曲時長
0時03分38秒
歌曲原唱
鏡音鈴
填    詞
neru
譜    曲
neru
編    曲
neru
發行日期
2013年3月6日
歌曲語言
日語
發行時間
2013年03月06日
國內客觀名稱
Lost One的號哭

Lost One的號哭歌曲信息

ロストワンの號哭是neru在2013年3月4日使用VOCALOID製品鏡音リン調製並投稿的曲子。ロストワンの號哭表達了對無視理想與意志的教育模式的控訴。在2013年5月24日達到nico百萬再生。在2014年4月6日達到兩百萬播放量。 [1] 

Lost One的號哭歌曲歌詞

Lost One的號哭日語歌詞

刃渡り數センチの不信感が 挙げ句の果て靜脈を刺しちゃって
病弱な愛が飛び出すもんで レスポールさえも兇器に変えてしまいました
ノーフィクション
數學と理科は好きですが 國語がどうもダメで嫌いでした
正しいのがどれか悩んでいりゃ どれも不正解というオチでした
本日の 宿題は 無個性な 僕のこと
過不足無い 不自由無い 最近に 生きていて
でもどうして 僕達は 時々に いや毎日
悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ
黒板のこの漢字が読めますか あの子の心象は読めますか
その心を黒く染めたのは おい誰なんだよ おい誰なんだよ
そろばんでこの式が解けますか あの子の首の輪も解けますか
lost one的號哭
lost one的號哭(7張)
僕達このまんまでいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや
いつまで経ったって僕達は ぞんざいな催眠に酔っていて
どうしようもないくらいの驕傲をずっと 匿っていたんだ
昨日の 宿題は 相変わらず 解けないや
過不足無い 不自由無い 最近に 生きていて
でもどうして 僕達の 胸元の 塊は
消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ
黒板のこの漢字が読めますか あの子の心象は読めますか
その心を黒く染めたのは おい誰なんだよ おい誰なんだよ
そろばんでこの式が解けますか あの子の首の輪も解けますか
僕達このまんまでいいんですか おいどうすんだよ おいどうすんだよ
面積比の公式言えますか 子供の時の夢は言えますか
その夢すら溝に舍てたのは おい誰なんだよ もう知ってんだろ
いつになりゃ大人になれますか そもそも大人とは一體全體何ですか
どなたに伺えばいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや [2-3] 

Lost One的號哭中日對照

刃渡り數センチの不信感が
刃長數釐米的不信任感
挙げ句の果て靜脈を刺しちゃって
最後的最後還是刺向靜脈
病弱な愛が飛び出すもんで
虛弱的愛飛奔而出
レスポールさえも兇器に変えてしまいました
就連電吉他也變成了兇器
ノーフィクション
並非幻想
數學と理科は好きですが
雖然喜歡數學與理科
國語がどうもダメで嫌いでした
國語卻因怎麼都學不好而感到厭煩
正しいのがどれか悩んでいりゃ
煩惱着哪一個是正確的
どれも不正解というオチでした
結果哪個都不正確
本日の宿題は
今天的作業是
無個性な僕のこと
毫無個性的我要如何
過不足無い 不自由無い
不多不少的 不限制自由的
最近に 生きていて
在最近活下去
でもどうして僕達は
但是為什麼我們
時々に いや毎日
不是有時候 而是每天
悲しいって言うんだ
説着好難過啊
寂しいって言うんだ
説着好寂寞啊
黒板のこの漢字が読めますか
黑板上的這個漢字你會讀嗎
あの子の心像は読めますか
那能解讀那個孩子想法嗎
その心を黒く染めたのは
將那顆心染成黑色的
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
到底是誰啊 到底是誰啊
算盤でこの式が解けますか
能用算盤解開這個式子嗎
あの子の首の輪も解けますか
那個孩子脖子上的項圈也能解開嗎
僕達このまんまでいいんですか
我們就一直這樣也可以嗎
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
要怎麼辦才好啊 已經怎麼樣都無所謂了啊
いつまで経ったって僕達は
不知過了多久的我們都還
ぞんざいな催眠に酔っていて
沉醉於那粗陋的催眠中
どうしようもないくらいの「驕傲」をずっと
無可奈何的【驕傲】也一直
匿っていたんだ
隱藏着啊
昨日の 宿題は
昨天的作業也是
相変わらず 解けないや
和以前一樣解不出來啊
過不足無い 不自由無い
不多不少的 不限制自由的
最近に 生きていて
在最近活下去
でもどうして 僕達は
但是為什麼我們
胸元の 塊は
胸口的這個結塊
消えたいって言うんだ
呼喊着想要消失呢
死にたいって言うんだ
呼喊着想要死掉呢
黒板のこの漢字が読めますか
黑板上的這個漢字你會讀嗎
あの子の心像は読めますか
那能解讀那個孩子想法嗎
その心を黒く染めたのは
將那顆心染成黑色的
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
到底是誰啊 到底是誰啊
算盤でこの式が解けますか
能用算盤解開這個式子嗎
あの子の首の輪も解けますか
那個孩子脖子上的項圈也能解開嗎
僕達このまんまでいいんですか
我們就一直這樣也可以嗎
おいどうすんだよ おいどうすんだよ
要怎麼辦才好啊 要怎麼辦才好啊
面積比の公式言えますか
能回答出面積比的公式嗎
子供の時の夢は言えますか
能回答出小時候的夢想嗎
その夢すら溝に舍てたのは
把那個夢想扔進下水道的
おい誰なんだよ もう知ってんだろ
到底是誰啊 其實早就知道了吧
何時になりゃ大人になれますか
我們什麼時候才能長大成人啊
そもそも大人とは一體全體なんですか
可是説到底大人究竟又是什麼啊
どなたに伺えばいいんですか
又要向誰問才行能知道啊
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
要怎樣才好啊 已經怎樣都好了吧

Lost One的號哭中英對照

A blade's edge with centimeters of distrust
刃長數釐米的不信任感
Piercing through a vein at the end of it all
最終刺穿靜脈結束一切
Sickly love spurts out
病態的愛噴湧而出
Even my les paul guitar became a dangerous weapon
將電吉他也變為了兇器
It's nonfiction
這一切都是真的嗎?
I like math and science
雖然喜歡着數學和科學
But i'm terrible at japanese so i hated it
但卻因為不擅長而對日語感到厭惡
If i worry about which answer is right
考慮着何為正確答案
Jokes on me, both were wrong
我的誕生就一個可笑的錯誤
Today's homework is
今天的作業是
My basic self
讓個性空白的我
With just enough, with no complaints
滿足着,不去抱怨
Living recently
在最近的日常中生存下去
But why do we sometimes
但那又是為什麼我們偶爾會...
-- No, everyday
...不,應該説一直都在
Say we're sad, say we're lonely
傾訴着我們的悲傷,抱怨着我們的孤獨
Can you read the kanji on the blackboard?
你能讀出黑板上的漢字嗎?
Can you read the shape of her heart?
你能讀懂她的內心嗎?
Who colored that heart black?
又是誰把那顆心染成了黑色?
Hey, who was it? hey, who was it?
是誰?是誰!
Can you solve this problem on an abacus?
你能用算盤解開這個這個式子嗎?
Can you undo this collar on her neck?
你能解開繞在她脖子上的繩子嗎?
Can we keep going like this?
我們還能再這樣下去嗎?
Hey, what should i do?
我到底該怎麼做?
I don't care anymore!
那種事情已經無所謂了!
No matter how much time passes, we were
無論時間如何流逝,我們都一直一直
Under a crude hypnosis
受控於粗糙的催眠之下
Holding a large amount of pride
將我的這份驕傲
Hidden inside
深藏在心底
Can't do yesterday's homework as usual
昨天的作業完全做不出來
With just enough, with no complaints
明明沒有不足,明明沒有抱怨
Living recently
一如既往的生存着
But why does this lump in our hearts
但為什麼我的心中依舊存在着這樣的腫塊?
Say we want to disappear?
喊叫着我們消失吧?
Say we want to die?
哭喊着我們去死吧?
Can you read the kanji on the blackboard?
你能讀出黑板上的漢字嗎?
Can you read the shape of her heart?
你能讀懂她的內心嗎?
Who colored that heart black?
又是誰把那顆心染成了黑色?
Hey, who was it? hey, who was it?
是誰?是誰!
Can you solve this problem on an abacus?
你能用算盤解開這個這個式子嗎?
Can you undo this collar on her neck?
你能解開繞在那孩子脖子上的繩子嗎?
Can we keep going like this?
我們還能再這樣下去嗎?
Hey, what should i do? hey, what should i do?
我到底該怎麼做?我到底該怎麼做?!
Can you say the formula for area ratio?
你能説出面積比的公式嗎?
Can you say the dreams of your childhood?
你能説出童年的夢想嗎?
Who threw those dreams in a ditch?
把夢想扔到水溝裏的那個人是誰?
Hey, who was it?
是誰呢?
You know who it was!
你知道是誰做的!
When are you going to grow up?
你究竟什麼時候才能長大?
What is a grown-up anyway?
長大又是什麼?
Do you know who has the answers?
你知道誰擁有答案嗎?
Hey, what should i do?
我到底該怎麼做?
I don't care anymore!
那種事情已經無所謂了!
參考資料: [4] 

Lost One的號哭翻唱版本

發行時間
歌曲
歌手
專輯
2019年3月16日
《ロストワンの號哭》
《バンドリ! ガールズバンドパーティ! カバーコレクションVol.2》 [5] 
2024年3月6日
《ロストワンの號哭》
《Leo/need SEKAI ALBUM vol.2》 [6] 
參考資料