複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

In The Back Room

鎖定
《In The Back Room》(インザバックルーム)是syudou作曲、作詞、演唱的一首歌曲 [1]  ,該曲於2022年11月9日發行,時長3分26秒 [2]  。該曲是電視動畫片《鏈鋸人》第5集片尾曲。 [3] 
外文名
In The Back Room
インザバックルーム
歌曲時長
3分26秒
歌曲原唱
syudou
填    詞
syudou
譜    曲
syudou
編    曲
syudou
發行日期
2022年11月9日
歌曲語言
日語
歌曲歌詞
原歌詞
中文翻譯
ちょっと待って
やっぱよくないって
明日も続く地獄だね出口が無い
一切見つからないんだけど
アナタなんか知ってる?
思えば出會いは単純だった
キツめの酒を喰らった様に
頭がぐらぐらぐらした
そして目が合った
一瞬の新興と引き換えに
一生と心臓を渡すのさ
永遠続く不安と悪夢
目覚めた時には毒蟲になっていた
ジャンクで汚れたこの聲で
うるせぇ外野を黙らせる
アンタがとやかく言わずとも
こちら側が毆り込んでやる
邪悪な輩と蔑んだ
奴らの思考の外に出る
愛だかなんだか知らねぇが
望み通り深く墮ちてやるんだ
辿り着いたぜ
アンタの背だけを追って
この呪縛と束縛逃れてやるから
知ったこっちゃないって
言われる様な
価値も意味も無い
プライドの理由は何一體
気づいていない様で
実は全部知ってる
求愛だ崇拝だふざけんな
無い方が楽勝に生きれるさ
散々流してきた涙
救いもせずただ音楽は鳴っていた
だけど
さっさと切るべきプライドを
一つも捨てずに成し遂げる
愛した苦汁と辛酸だ
一粒も殘さず飲んでやる
一種の若気の至りだと
舐めてた奴らに恥かかす
こっちは生まれたその日から
言葉と刃なら研いである
思えば出會いは単純だった
恥に恥を塗る生涯だった
それでも俺は一つ勝ち取った
眠れぬ夜や消えぬ後悔が
何度も何度も何度も何度も
何度もあったがここで歌っている
ジャンクで汚れたこの聲で
うるせぇ外野を黙らせる
アンタがとやかく言わずとも
こちら側が毆り込んでやる
邪悪な輩と蔑んだ
奴らの思考の外に出る
愛だかなんだか知らねぇが
望み通り深く墮ちてやるんだ
辿り着いたぜ
アンタの背だけを追って
この呪縛と束縛逃れてやるから
ちょっと待ってやっぱまたループ
Like the backroom 憧れに出口は無い
実際まだ出れないんだけど
アナタなんか知ってる?
稍等一下
果然還是不太好
明日也將會是地獄 毫無出口
雖完全尋找不到
但我想你知道些什麼吧?
回想起來 我們的相遇無比單純
就如飲下烈酒一般
腦內無比眩暈
而後你我四目相對
為了換來這剎那的新興
我將這一生與心臟予你
夢中永存的不安與噩夢
在我夢醒時化作了毒蟲
就用這瑕疵且骯髒的聲音
説出吵死了 讓旁觀者皆數閉嘴
輪不到你來説三道四
我自會找你打上一場
若被蔑視為邪惡之人
那就超越那些傢伙的思考框架
雖我不知曉愛是什麼
但我會如你所願深陷愛河
為了抵達出口
我追尋着你的背影
只因我要逃出這詛咒與束縛
就如從你那得到
我怎麼知道的回答一樣
我這自尊在你眼中
毫無價值與意義的理由究竟是什麼
雖裝作並未察覺
但我實際都知道啊
求愛與崇拜 開什麼玩笑
沒有這些感情才活得更輕鬆啊
這些流淌下的眾多淚水
未給予我救贖 唯有音樂在鳴響
但是啊
這本該儘快捨棄的自尊
我並未捨棄便已達成你的期望
這份愛的苦汁與辛酸
我一滴不剩盡數喝光
也算一種年輕氣盛
為讓那些瞧不起我的人們感到可恥
我可是從出生那天起
就研磨着這話語和刀刃
回想起來 我們的相遇無比單純
滿是恥辱的一生
即便如此我仍勝一籌
無眠之夜與未消逝的後悔
無數次無數次無數次無數次
無數次在我腦海中歌唱
就用這瑕疵且骯髒的聲音
説出吵死了 讓旁觀者皆數閉嘴
輪不到你來説三道四
我自會找你打上一場
若被蔑視為邪惡之人
那就超越那些傢伙的思考框架
雖我不知曉愛是什麼
但我會如你所願深陷愛河
為了抵達出口
我追尋着你的背影
只因我要逃出這詛咒與束縛
等等 果然還身在循環之中
就如無門暗室 並沒有我所期望的出口
雖然依舊沒能出去
但我想你知道些什麼吧? [1] 
參考資料