複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Hopeless Romantic

(蜜雪兒·布蘭奇個人單曲)

鎖定
《Hopeless Romantic》是由美國唱作女歌手蜜雪兒·布蘭奇錄唱的一首流行搖滾歌曲,歌詞、曲譜由蜜雪兒·布蘭奇、艾米·庫尼、哈蘭·西爾弗曼合作編寫 [1]  。該歌曲作為推廣其所屬專輯的首支單曲,於2017年2月3日以數碼音樂格式通過神韻唱片公司發行,被收錄在蜜雪兒·布蘭奇的第三張錄音室專輯《Hopeless Romantic [2] 
外文名稱
Hopeless Romantic
所屬專輯
Hopeless Romantic
歌曲時長
3分30秒
發行時間
2017年2月3日
填    詞
蜜雪兒·布蘭奇,艾米·庫尼,哈蘭·西爾弗曼
譜    曲
蜜雪兒·布蘭奇,艾米·庫尼,哈蘭·西爾弗曼
音樂風格
藍調搖滾,抒情搖滾
歌曲語言
英語

  Cause I'm a hopeless romantic
  因為我是個絕望的浪漫主義者
  When I should run for my life
  當我需要為生活奔波時
  You got me on my knees, you got me crawling
  你讓我下跪,你讓我不得不匍匐前行
  Love is always bad when you're falling
  當你跌倒時,愛總會變壞
Everything is dangerous when it's just the two of us
  當我們二人獨處時一切都變得很危險
  Jumping in over our heads
  跳過我們的腦海
  Never satisfied; I never wanna close my eyes
  不要得意,我從未閉上過雙眼
  Now I can sleep at night
  現在我終於可以在夜晚睡覺
  But I'm never sleeping
  但我從來都無法入睡
  Cause I'm a hopeless romantic
  因為我是個絕望的浪漫主義者
  When I should run for my life
  當我胃藥為生活奔波時
  Honey, I don't understand it
  親愛的,我不明白
  Cause it's magic, but it's tragic
  因為這是個魔術,但也是個悲劇
  I know you're gonna eat me alive
  我知道你要活生生把我吃掉
  You're gonna eat me alive
  你會把我活生生吞掉
  Underneath the sheets, I feel so wanted
  躲在牀單下 ,我感到需要幫助
  You're the mystery that I am solving
  你是我正在解決的謎題
  Everything is dangerous when it's just the two of us
  當我們二人獨處時一切都變得很危險
  Jumping in over our heads
  跳過我們的腦海
  Now I toss and turn
  現在我翻來覆去
  I only toss and turn
  我只能不停地翻來覆去
  When will I ever learn?
  我什麼時候才能學會?
  Boy, I never listen
  寶貝我從沒聽過你的話
  Cause I'm a hopeless romantic
  因為我是個絕望的浪漫主義者
  When I should run for my life
  當我需要為生活奔波時
  Honey, I don't understand it
  親愛的,我不明白
  Cause it's magic, but it's tragic
  因為這是個魔術,但也是個悲劇
  I know you're gonna eat me alive
  我知道你要活生生把我吃掉
  You're gonna eat me alive
  你會把我活生生吞掉
  Cause I'm a hopeless romantic
  因為我是個絕望的浪漫主義者
  When I should run for my life
  當我需要為生活奔波時
  Honey, I don't understand it
  親愛的,我不明白
  Cause it's magic, but it's tragic
  因為這是個魔術,但也是個悲劇
  I know you're gonna eat me alive
  我知道你要活生生把我吃掉
  You're gonna eat me alive
  你會把我活生生吞掉 [3] 
參考資料