複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Destin Histoire

鎖定
《Destin Histoire》是根據櫻庭一樹的推理小説《GOSICK》改編的同名動畫《GOSICK》的OP。由yoshiki*lisa(吉木りさ,吉木梨紗)演唱。
Destin Histoire是法語,意為命運的故事。
中文名
命運
外文名
Destin Histoire
所屬專輯
Destin Histoire
歌曲時長
0時04分23秒
歌曲原唱
吉木りさ(吉木梨紗
填    詞
渡部紫緒
譜    曲
坂部剛
編    曲
坂部剛
歌曲語言
日語
發行時間
2011年3月2日

目錄

Destin Histoire歌詞

Destin Histoire
作詞:渡部紫緒
作曲·編曲:坂部剛
歌:yoshiki*lisa
ずっと前から決まっていたような〖似乎很早以前就已決定好〗
遠い昔からわかってたような〖似乎遙遠昔日就已知曉〗
見えない線の 上をたどるように〖宛如走在看不見的路線上一般〗
導かれ出逢い 交差する Saison〖指引我們在交錯的季節中相遇〗
背中合わせの 光と影のように〖仿如背靠背的光與影一般〗
強く引かれる Mystification〖充滿強烈吸引人的神秘感〗
耳元で囁き呼ぶ聲に振り向けば〖如果迴應耳邊細語的呼喚聲〗
気付かぬうち 開かれてたトビラ〖大門便在不知不覺中敞開〗
少しの偶然と 必然をつなぐように〖如同把一絲偶然與必然連起來〗
動き始めた二つの Histoire Ah〖兩個嶄新的歷史從此轉動 Ah〗
記憶の糸をたぐり寄せるように〖就像把記憶之線拉到身邊一樣〗
パズルの隙間を埋めてくように〖就像漸漸填上謎底的縫隙一樣〗
語り継がれる 運命にも似た〖亦與相傳至今的命運相似〗
長い道のりの先にある Maintenant〖存在於漫長路程的前方的現在〗
一つ一つの剎那に刻まれた〖一個個剎那中刻記着〗
揺らぐことない La clef a verite〖毫不動搖地揭開真相的關鍵〗
手招きされるように 近付けば見える謎〖宛若向我招手 稍微接近謎團便浮現〗
知らず知らずに 巻き込まれて行く〖不知不覺間便被捲入其中〗
まだ知らない世界 新しくめくる度に〖當未知的世界翻開新一頁之時〗
解き明かされる確かな Histoire Ah〖確實的歷史便已被解明 Ah〗
いつか見た夢の奧で〖曾經見過的夢中深處〗
いつも感じていた Reposer〖一直都感覺到無比舒適〗
どこか儚く 懐かしい聲〖某處傳來懷念的虛幻聲音〗
耳元で囁き呼ぶ聲に振り向けば〖如果迴應耳邊細語的呼喚聲〗
気付かぬうち 開かれてたトビラ〖大門便在不知不覺中敞開〗
少しの偶然と必然をつなぐように〖如同把一絲偶然與必然連起來〗
動き始めた二つの Histoire Ah〖兩個嶄新的歷史從此轉動 Ah〗
ずっと果てなく続いて行く〖永無止境地延續下去〗 [1] 

Destin Histoire歌詞時間軸

[ver:v1.0]
[00:00.69]Destin Histoire
[00:05.62]作詞:渡部紫緒
[00:07.84]作曲·編曲:坂部剛
[00:12.17]歌:yoshiki*lisa
[00:14.68]
[00:20.68]ずっと前から決まっていたような【似乎很早以前就已決定好】
[00:26.29]遠い昔からわかってたような【似乎遙遠昔日就已知曉】
[00:31.96]
[00:32.28]見えない線の上をたどるように【宛如走在看不見的路線上一般】
[00:37.88]導かれて會い交差するSaison【指引我們在交錯的季節中相遇】
[00:43.61]
[00:43.93]背中合わせの光と影のように【仿如背靠背的光與影一般】
[00:49.57]強く引かれるMystification【充滿強烈吸引人的神秘感】
[00:54.74]
[00:55.30]耳元で囁き呼ぶ聲に振り向けば【如果迴應耳邊細語的呼喚聲】
[01:00.96]気付かぬうち開かれてた扉【大門便在不知不覺中敞開】
[01:06.56]
[01:06.92]少しの偶然と 必然をつなぐように【如同把一絲偶然與必然連起來】
[01:12.57]動き始めた二つのHistoire Ah【兩人嶄新的歷史從此轉動 Ah】
[01:21.68]
[01:24.37]記憶の糸を手繰り寄せるように【就像把記憶之線拉到身邊一樣】
[01:29.97]パズルの隙間を埋めてくように【就像漸漸填上謎底的縫隙一樣】
[01:35.40]
[01:35.82]語り継がれる運命にも似た【亦與相傳至今的命運相似】
[01:41.53]長い道のりの先にあるMaintenant【存在於漫長路程的前方的現在】
[01:46.98]
[01:47.40]一つ一つの剎那に刻まれた【一個個剎那中刻記着】
[01:53.15]揺らぐことないLa clef a verite【毫不動搖地揭開真相的關鍵】
[01:58.35]
[01:58.92]手招きされるように近付けば見える謎【宛若向我招手 稍微接近謎團便浮現】
[02:04.57]知らず知らずに巻き込まれて行く【不知不覺間便被捲入其中】
[02:09.91]
[02:10.37]まだ知らない世界新しくめくる度に【當未知的世界翻開新一頁之時】
[02:16.17]解き明かされる確かなHistoire Ah【確實的歷史便已被解明 Ah】
[02:25.30]
[03:12.72]いつか見た夢の奧で【曾經見過的夢中深處】
[03:18.53]いつも感じていたReposer【一直都感覺到無比舒適】
[03:24.43]どこか儚く 懐かしい聲【某處傳來懷念的虛幻聲音】
[03:35.09]
[03:35.84]耳元で囁き呼ぶ聲に振り向けば【如果迴應耳邊細語的呼喚聲】
[03:41.44]気付かぬうちに開かれてた扉【大門便在不知不覺中敞開】
[03:47.03]
[03:47.28]少しの偶然と 必然をつなぐように【如同把一絲偶然與必然連起來】
[03:53.04]動き始めた二つのHistoire Ah【兩人嶄新的歷史從此轉動 Ah】
[04:02.04]
[04:04.85]ずっと果て無く続いて行く【永無止境地延續下去】
[04:10.63]
[04:11.59]FIN
參考資料