複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Comfortably Numb

鎖定
《Comfortably Numb》是Pink Floyd的音樂作品,收錄在《The Wall》專輯中第19首。
中文名
習慣麻木
外文名
Comfortably Numb
所屬專輯
The Wall
歌曲時長
0時6分22秒
音樂風格
迷幻
太空
歌曲語言
英語
發行時間
1979年11月30日
歌曲歌詞
Pink Floyd-Comfortably Numb
Hello.
有人在嗎?
Is there anybody in there?
有人在這裏嗎?
Just nod if you can hear me.
如果你能聽見我説話就點下頭吧
Is there anyone home?
有人在家嗎?
Come on, now.
出來吧,現在
I hear you're feeling down.
我感覺到你心情很失落
Well, I can ease your pain,
或許我可以減輕你的疼痛
Get you on your feet again.
振作起來吧
Relax.
別緊張
I'll need some information first.
首先我需要了解一下的情況
Just the basic facts:
只是些基本情況
Can you show me where it hurts?
你能告訴我哪裏不舒服嗎?
There is no pain, you are receding.
別向我隱瞞你的痛苦
A distant ship smoke on the horizon.
一艘輪船在遠處的地平線上吐着縹緲的煙
You are only coming through in waves.
而你像是在風浪裏獨自漂泊
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看見你的嘴唇在動卻聽不見聲音
When I was a child I had a fever
我小時候曾有過一次發燒
My hands felt just like two balloons.
我的雙手腫得像兩隻汽球
Now I got that feeling once again.
現在我又一次有了那種感覺
I can't explain, you would not understand.
可是我無法解釋,你也不會明白
This is not how I am.
我並非正在的我
I have become comfortably numb.
我已經沉入那種愜意的麻木之中了
OK
好吧
Just a little pin prick.
就輕輕的打一針吧
There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不會再繼續了——啊
But you may feel a little sick.
但你也許會覺得有一些噁心
Can you stand up?
你能站起來了嗎?
I do believe it's working. Good.
應該在起效了,好的
That'll keep you going through the show.
那會使你的演出得以繼續進行
Come on it's time to go.
來吧該走了
There is no pain, you are receding.
疼痛還是沒有一點都沒減輕
A distant ship smoke on the horizon.
一艘輪船在遠處的地平線上吐着縹緲的煙
You are only coming through in waves.
而你像是在風浪裏獨自漂泊
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看見你的嘴唇在動卻聽不見聲音
When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小時候我曾想抓住那個瞬間飛逝的場景
Out of the corner of my eye.
它在我眼角里閃現
I turned to look but it was gone.
我急忙轉過頭去看但是它已經消失了
I cannot put my finger on it now.
我現在感受不到那種感覺了
The child is grown, the dream is gone.
那個孩子長大了,夢也已經消逝了
I have become comfortably numb. [1] 
我已經沉醉在那種舒服的麻木中了
參考資料