-
CARMEN
(拉娜·德雷演唱歌曲)
鎖定
- 中文名
- 卡門
- 外文名
- Carmen
- 所屬專輯
- Born To Die
- 歌曲時長
- 0時4分08秒
- 歌曲原唱
- 拉娜·德雷
- 填 詞
-
拉娜·德雷
Justin Parker - 譜 曲
- 拉娜·德雷
- 譜 曲
- Justin Parker
- 編 曲
-
Jeff Bhasker
Emile Haynie - 音樂風格
-
悲核
巴洛克流行 - 發行日期
- 2012年1月26日
- 歌曲語言
-
英語
法語
CARMEN歌曲背景
太陽報採訪:
['Carmen'] is a song I can't say too much about because it's so close to my heart. It's the song on the record I relate to most closely. It's set partly in Coney Island, a place that's been important to me throughout my New York City career.
– Lana Del Rey on an interview for The Sun.
CARMEN歌曲歌詞
Darlin' darlin' Doesn't have a problem Lyin' to herself 'Cause her liquor's top shelf It's alarming honestly How charming she can be Fooling everyone Telling 'em she's having fun She says "You don't want to be like me Don't wanna see all the things I've seen I'm dyin' I'm dyin'" She says "You don't want to get this way Famous and dumb at an early age Lyin' I'm lying" The boys the girls They all like Carmen She gives them butterflies bats her cartoon eyes She laughs like God Her mind's like a diamond Audiotune lies She's still shinin' Like lightning whoa whoa White lightning Carmen Carmen Staying up 'til morning Only seventeen but she walks the streets so mean It's alarming truly How disarming you can be Eatin' soft ice cream Coney Island queen She says "You don't want to be like me Lookin' for fun gettin' high for free I'm dyin' I'm dyin'" She says "You don't want to get this way Street walk at night and a star by day It's tirin' tirin'" The boys the girls They all like Carmen She gives them butterflies Bats her cartoon eyes She laughs like God Her mind's like a diamond Audiotune lies She's still shinin' Like lightning whoa whoa White lightning Baby's all dressed up with nowhere to go That's the little story of the girl you know Relying on the kindness of strangers Tying cherry knots Smiling doing party favors Put your red dress on put your lipstick on Sing your song song now the camera's on And you're alive again Mon amour je sais que tu m'aimes aussi Tu as besoin de moi tu as besoin de moi dans ta vie Tu ne peux vivre sans moi Et je mourrais sans toi Je tuerais pour toi The boys the girls They all like Carmen She gives them butterflies Bats her cartoon eyes She laughs like God Her mind's like a diamond Audiotune lies She's still shinin' Like lightning whoa whoa White lightning Like lightning whoa whoa White lightning Darlin' darlin' Doesn't have a problem Lyin' to herself |
CARMEN歌曲MV
2012年2月27日Lana Del Rey在自己的臉書賬號説她剛剛完成了MV的製作
由許多不同老電影片段與現今拍攝的一些畫面組合在一起的這部MV,呈現出Lana戴着大大的金色耳環,珍珠項鍊和戒指,穿着着黃色露臍上衣和牛仔熱褲的形象。這首歌的歌詞涉及到了一個敏感的話題,它講述了一個迷戀酒精與毒品的17歲女孩。
MV花絮(5張)
CARMEN歌曲鑑賞
(轉自知乎)
【Darling, darling, dosen't have a problem. Lying to herself, course her liquor's top shelf.】
第一句話是主人公卡門對自己説的,關於她的妓女生活。第二句則是在表現她的生活很奢靡(top shelf,上等酒)。打雷年輕時也是沉迷於酒精,而且她的家庭很富裕,所以她也飲top shelf。
【It's alarming, honestly, how charming she can be. Fooling everyone, telling 'em she's having fun.】
卡門是個很會説話的人,這一點在和她的出場聯繫起來時就更能被注意到,她非常容易就能勾引到別人就是因為這一點,但是在迷人的外表下,她的內心也充滿了悲傷。然後為了避免讓別人發現自己其實很脆弱,卡門就必須得表現得正在having fun。
【She says, "You don't want to be like me."】
即使有一個奢華的生活,卡門也不想讓自己被人羨慕,不想讓她的命運降臨在其他人身上,她所過的生活讓他感覺空曠又孤獨。
【"You don't wanna see all the things I've seen." I'm dying, I'm dying.】
卡門的妓女生活讓她看到了很多一般人所謂「不應該看到」的東西。妓女生活的艱辛是人們無法想象的。她的快節奏生活讓她感覺自己被生活消耗殆盡。她可能會因為沉溺於酒精和毒品而英年早逝(I'm dying)。
【She says〝 you don't wanna get this way, famous and dumb at an early age.〞 Lying, I'm lying.】
卡門沒有上過學,所以她連一些基本技能都還不瞭解,還很小,而這樣就會導致經常被人們利用,因此卡門感到寂寞孤單。 她為她在所謂濫交圈中建立起來名聲感到悔恨,但她仍然只是對別人聲稱她過得很快樂。
【The boys, the girls, they all like Carmen. She gives them butterfies, bats her cartoon eyes.】
不瞭解卡門的人都被她的表面矇騙了。卡門成功地讓每一個人都為她傾倒,但沒有人真正知道她是什麼樣的人。
【She laughs like God, her mind's like a diamond.】
和前面説的一樣,she laughs,讓人們看不出她內心的憂鬱。至於her mind's like a diamond,這個可以指兩樣東西:一是歌曲《Twin Peaks》中的一段詞:「[his] mind is like a diamond, it's cold and hard and brilliant.」還有一個是瑪麗蓮夢露的《Diamonds Are Girls' Bestest Friend》,據説這首歌有很濃的物質主義,而卡門就非常迷戀物質生活,因為她沒什麼其他可以迷戀的東西。
【Audio tune lies, she's still shining. Like lightning, oh oh oh oh, white lightning.】
卡門是個性工作者,這意味着每個人都可以花錢來佔有她。通常這會使人備受折磨,但卡門仍然看上很振作,就像一顆發光發亮的星星。但是,沒人知曉她心中的風暴。
【Carmen, Carmen, staying up till morning.】
性工作者經常在晚上工作,也就是説卡門在大部分人都在夢鄉的時候不能睡覺。(不過她有時熬夜是為了開party)
【Only seventeen, but she walks the streets so mean.】
雖然很年輕,她卻表現得十分趾高氣揚,讓她看上去年齡更大了一些,也表現出她作為性工作者年齡實在太小——甚至連同意年齡(不瞭解的自行維基這個詞)還沒到。(表現卡門很年輕那一段也可以和《Lolita》相關聯,瞭解拉拉打雷的應該都瞭解這部書和同名影片)
【It's alarming truly how disarming you can be.】
歌詞在這裏就是表示對卡門的做法的不可思議。她可以在任何場合勾引到別人,這可能也是她之所以能成為一個成功的性工作者的原因。這也影射了社交環境中盛行的物質主義——人們被她吸引只是因為她的美貌。
【Eating soft ice cream, Coney Island Queen.】
康尼島(Coney Island)是美國最早最大的遊樂場,因其產的熱狗和軟冰淇淋而被人熟知,所以這裏提到了soft ice cream。而且好像60年代就已經很繁榮了,再加上打雷最為痴迷的便是上世紀五六十年代,所以可能這就是引用這個年代久遠的遊樂場的原因。綜合起來,稱卡門為「Coney Island Queen」大概想表達的是卡門彷彿是一切玩樂與嬉鬧的女皇。(好像康尼島之前還一直被稱為「Sin City」直到後來被拉斯維加斯取代)
【She says, "You don't want to be like me. Lookin' for fun, gettin' high for free, I'm dyin', I'm dyin'. She says, "You don't want to get this way, street walk at night, and a star by day' It's tirin', tirin'.】
這些都可以結合前面來看。Getting high和dying就是嗑藥醉酒,night和day就是指她晚上是妓女白天是社交名媛,然後這非常累。
【Baby's all dressed up with nowhere to go, that's the little story of the girl you know. Relying on the kindness of strangers.】
開始那一句可以從兩種角度分析:一是卡門穿好了衣服然後很想去聚會,但是沒地方去;二是卡門穿好了衣服等下一個客人。第二句就是希望有人幫助她逃出現在的困境。
【Tying cherry knots, smiling, doing party favours.】
櫻桃梗(cherry knots)應該是在暗示卡門的交際花身份。至於doing party favours我覺得是指口交,因為原句不是「giving party favours」而是「doing」。
【Put your red dress on, put your lipstick on, sing your song, song, now the camera's on. And you're alive again.】
看得懂字面的應該就看得懂意思,就是卡門加入了一個聚會然後把所有煩惱都拋之腦後了。
後面的法語沒看懂,不過好像也沒什麼深層次的含義。
CARMEN歌手簡介
拉娜·德雷(2張)
- 參考資料
-
- 1. Lana Del Rey-Carmen 自翻&註釋 .新浪博客[引用日期2016-04-10]
- 2. 如何理解 Lana Del Rey 的歌曲 Carmen? .知乎[引用日期2016-04-10]
- 3. Carmen .QQ音樂[引用日期2024-02-17]
- 4. CARMEN .QQ音樂[引用日期2024-03-06]
- 5. Lana Del Rey .QQ音樂[引用日期2024-03-06]