複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Bleach

(埃利·古爾丁演唱歌曲)

鎖定
《Bleach》是由埃利·古爾丁錄唱的一首歌曲,被收錄在她於2020年7月17日發行的個人專輯《Brightest Blue》 [1] 
外文名
Bleach
所屬專輯
《Brightest Blue》
歌曲原唱
埃利·古爾丁
發行日期
2020年7月17日
Once upon a time, you were my sunshine
你曾是我燦爛的陽光
Everything about you got me goddamn wired
你的一切都令我為其無比痴迷
Started as a fleeting thing now
如今以轉瞬即逝作為開端
You're all that I can stomach
你便是我所能欣然接受的一切
Tie my hands, I'm gripping to the stereo
將我的雙手緊緊繫住 緊握住內心的立體音
Don't understand how I ended up being so low
不知為何我內心如此低落
Didn't owe you anything now
現在我對你毫無虧欠
I'm paying for my exit
我只為我的全身而退而買單
Seen violent movies
觀看暴力電影
Seen how it could be
看看到底是何內容
I tried, tried to fix your heart
我嘗試着去修復你的心扉
You thief, pat my pockets
你如同小偷一般 輕拍我的口袋以試探
Now I'm feeling heartless
而此刻我心卻空空蕩蕩
I tried, tried to pull us apart
可我也嘗試着將我們所分開
What would it take to bleach you?
若想將你從腦海滌淨需要做些什麼呢
What would it take to undo?
將你從內心拭去有需要我做些什麼呢
Five Hennesseys to drink you out my mind
五杯軒尼詩酒便能麻痹我的思緒將你剔除而出
What would it have to come to?
但接下來會發生什麼呢
Stuck to me like a tattoo
可關於你的點點滴滴都如同紋身一般緊密縈繞我身
No remedy to leave you glorified
可卻沒有補救方法將你所稱頌
You throw the dice as if I were the losing game
你孤注一擲如同我必輸無疑
And every time you ask, I say I'm okay, babe
每次你發問我便佯裝無恙
Lying in a thousand flames, but
深處水深火熱境地
I still tell you that I'm okay
但我仍然強顏歡笑 假裝自己很好
It was devotion
這便是我所為你奉獻
I drank every potion you gave me
將你所給予的藥水統統入肚
And now you say you think we're different
如今你卻以我們至始至終都不同來搪塞
And maybe we can just ****, oh
也或許我們能夠親密交歡也好
Bleed, but you don't notice (Oh, you don't notice)
我傷痕累累 但你卻未注意到
I was always honest (Hey)
我總是坦誠相待
But you, you just love to lie (Oh, you just love to lie)
但是你 只不過迷上了謊言纏身的感覺
What would it take to bleach you?
若想將你從腦海滌淨需要做些什麼呢
What would it take to undo?
將你從內心拭去有需要我做些什麼呢
Five Hennesseys to drink you out my mind
五杯軒尼詩酒便能麻痹我的思緒將你剔除而出
What would it have to come to?
但接下來會發生什麼呢
Stuck to me like a tattoo
可關於你的點點滴滴都如同紋身一般緊密縈繞我身
No remedy to leave you glorified
可卻沒有補救方法將你所稱頌
(I'm just gonna bleach you)
Bleach you like a bone in a brook (I'm just gonna bleach you, oh)
將關於你的點滴滌盪得一乾二淨 如同川流之中的石塊歷經長年沖刷
Bleach you like a bone in a brook
將關於你的點滴滌盪得一乾二淨 如同川流之中的石塊歷經長年沖刷
Bleach you like a bone in a brook (Ah)
將關於你的點滴滌盪得一乾二淨 如同川流之中的石塊歷經長年沖刷
Bleach you like a bone in a brook
將關於你的點滴滌盪得一乾二淨 如同川流之中的石塊歷經長年沖刷 [1] 
參考資料