複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Antarctic

鎖定
Antarctic,英文單詞,名詞、形容詞,作名詞時意為“南極洲,南極地區”,作形容詞時意為“南極的”。
外文名
Antarctic
詞    性
名詞、形容詞
單詞發音
英 [ænˈtɑ:ktɪk] 美 [ænˈtɑ:rktɪk]
類    別
英語單詞

Antarctic單詞發音

英 [ænˈtɑ:ktɪk] 美 [ænˈtɑ:rktɪk] [1] 

Antarctic短語搭配

Antarctic region南極地區 ; 南極區 ; 南極區域 ; 南極地域
antarctic front[氣象]南極鋒
Antarctic Adventure南極大冒險 ; 南極冒險 ; 環遊南極
antarctic high南極反氣旋
Antarctic Ocean南極海 ; 南極的海洋 ; 南大洋
antarctic climate南極氣候
Antarctic Centre南極中心
Antarctic meteorites南極洲隕石 [1] 

Antarctic雙語例句

  • 1Because of the extreme cold, the Antarctic is a uniquely fragile environment.由於極端寒冷,南極州的生態環境尤其脆弱。《柯林斯英漢雙解大詞典》
  • 2The pristine waters around the Antarctic will disappear forever.南極周圍的原始水域將永遠消失。
  • 3Sea water will rise to a much higher level around the Antarctic.南極周圍的海水將上升到更高的水平。
  • 4King penguins in the Antarctic will be on the verge of dying out.南極的帝企鵝將瀕臨滅絕。
  • 5The findings come amid growing concern over the future of the Antarctic.這些發現成果的出現正值人們對南極洲的未來日益擔憂之際。
  • 6With Russia's help, Belarus is preparing to build its first Antarctic base.在俄羅斯的幫助下,白俄羅斯正準備建立第一個南極基地。
  • 7Its conservation is key to the sustainable propagation of Antarctic species.對它的保護對維持南極物種繁衍可持續性來説很關鍵。
  • 8With Russia's help, Belarus is preparing to build this first Antarctic base.在俄羅斯的幫助下,白俄羅斯正準備建立第一個南極基地。
  • 9A new collection of photos brings an unsuccessful Antarctic voyage back to life.一組新的照片讓一次不成功的南極航行恢復了生機。
  • 10Krill fishing in the Antarctic has worsened the pollution of the pristine waters.南極的磷蝦捕撈加劇了對原始水域的污染。
  • 11How does CCAMLR define its role in the conservation of the Antarctic environment?CCAMLR 如何定義其在南極環境保護中的作用?
  • 12Industrial fishing and climate change could be fatal to certain Antarctic species.工業捕撈和氣候變化對某些南極物種來説可能是致命的。
  • 13Shrinking krill population and rising temperatures could force Antarctic whales to migrate.磷蝦數量的減少和氣温的升高可能迫使南極鯨遷徙。
  • 14Some of the ventures focus on the Antarctic resources that are already up for grabs, like abundant sea life.一些項目把重點放在已經可以獲取的南極資源上,比如豐富的海洋生物。
  • 15Surrounded by open ocean, it is also vulnerable, but Antarctic experts disagree strongly on just how unstable it is.它被廣闊的海洋包圍,也很脆弱,但南極專家對它的不穩定程度存在強烈分歧。
  • 16The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) manages the seas around Antarctica.南極海洋生物資源保護委員會負責管理南極洲周圍的海域。
  • 17The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic.帝企鵝的困境應是對南極整個海洋環境的未來的警告。
  • 18The report, published on Tuesday, comes amid growing concern about the impact of fishing and climate change on the Antarctic.週二發表的這份報告,正值人們越來越擔心漁業和氣候變化對南極的影響之際。
  • 19Antarctic octopuses eat a wide variety of animals. They catch their prey with their tentacles and use their venom to kill them.南極章魚吃各種各樣的動物。它們先用觸鬚抓住獵物,然後用毒液殺死它們。
  • 20Le Bohec said, "The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic."Le Bohec 説:“應該把帝企鵝的困境當作對未來南極整個海洋環境的一個警告來對待。”
  • 21As Herman Engleheart, a co-author from the California Institute of Technology says, "the West Antarctic ice sheet disappear once and can disappear again."正如加州理工學院的赫爾曼·恩格爾哈特所説,“南極西部冰蓋消失過一次,也可能再次消失。”
  • 22Scientists agree that the key player in this scenario is the West Antarctic ice sheet, a Brazil-size mass of frozen water that is as much as 7000 feet thick.科學家們一致認為,這一情境中的關鍵推手是南極西部的冰層,這是一塊跟巴西(面積)差不多大小的冰原,厚達7000英尺。
  • 23South Korea opened its second Antarctic research base in 2014, describing it as a way to test robots developed by Korean researchers for use in extreme conditions.2014年,韓國開設了第二個南極研究基地,稱其將用於測試韓國研究人員開發的在極端條件下使用的機器人。
  • 24The report also highlights incidents of fishing boats being involved in groundings, oil spills and accidents, which posed a serious threat to the Antarctic ecosystem.這份報告還強調了漁船擱淺、石油泄漏和意外事件,這些事件對南極生態系統構成了嚴重威脅。
  • 25A global campaign has been launched to turn a huge tract of Antarctic seas into ocean sanctuaries, protecting wildlife and banning not just krill fishing, but all fishing.一場全球性的運動已經展開,目的是將大片的南極海域變成海洋保護區,保護野生動物,不只禁止捕撈磷蝦,而是禁止所有的捕撈活動。
  • 26As the ocean warms, a body of water called the Antarctic Polar Front—an upward movement of nutrient-rich sea that supports a huge abundance of marine life—is being pushed further south.隨着海洋變暖,一種被稱為南極極鋒的水體正被逐步推向南方;南極極鋒是一種富含營養的海洋向上運動,它支持着大量海洋生物的生存。 [1] 
參考資料