複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

451

鎖定
《451》是n-buna作詞、作曲,日本音樂組合ヨルシカ演唱的一首歌曲。該曲於2023年3月8日公開發布,時長為3分29秒 [1-2] 
中文名
451
歌曲時長
3分29秒
歌曲原唱
ヨルシカ
填    詞
n-buna
譜    曲
n-buna
編    曲
n-buna
發行日期
2023年3月8日
歌曲語言
日語
歌曲歌詞
歌詞原文
中文翻譯
あの太陽を見てた
深く燃えてる
見れば胸の辺りが少し燃えてる
道を行く誰かが聲を上げた
「見ろよ、変な男」と笑いながら
指の先で觸れた紙が一つ遂に燃えた
さぁ引火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
喜びを愛して
さぁ昇華して 踴って 踴って 踴って 踴って 踴って 踴って
踴って
ほら、集まる人の顔が見える
俺の蒔いた炎の意図を探してる
見ろよ、変な奴らだ
そんなに聲を荒げて
たかが炎一つに熱を上げてる
燃えろ 早く 響く怒聲の中で
紙の束よ赤く盛って
あぁ面倒くせえ さぁ燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
悲しみも愛して
さぁ放火して 踴って 踴って 踴って 踴って 踴って 踴って
踴って
觸れて消して觸れて消して
觸れて胸の窓を開けて
早く燃えて灰を見せて
奧の奧に燻ぶる魂に
さぁ引火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
妬けるほど愛して!
さぁ放火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
飽きるまで愛して
さぁ消費して 踴って 踴って 踴って 踴って 踴って 踴って
踴って
さぁ創造して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
我注視着那顆太陽
熊熊地燃燒着
而後一看 我胸膛附近似乎也燃起了火苗
過路的某人突然叫道
「看啊、那奇怪的男人」邊説邊笑着
我指尖所觸碰到的紙張終於燃燒了起來
來吧 點燃吧 燃起吧 燃燒吧 燃燒吧 燃燒吧 燃盡吧
愛上這份喜悦
好了 昇華吧 起舞吧 舞動吧 舞動吧 舞動吧 舞盡吧
跳舞吧
看啊 能夠看到那些聚集起來的人們
正尋找着我點起火焰的意圖
看啊、真是些奇怪的傢伙
發出那麼大的聲響
只不過是一團火焰罷了
在那怒吼聲中熊熊燃燒吧
那摞紙堆啊 也化作赤紅
啊啊 麻煩死了 來燃起吧 燃燒吧 燃燒吧 燃燒吧 燃盡吧
愛上這份悲傷
來吧 縱火吧 起舞吧 舞動吧 舞動吧 舞動吧 舞盡吧
跳舞吧
觸碰紙張 然後消去 觸碰紙張 然後消去
觸碰後 卻打開了我胸膛的窗户
快快燃燒掉吧 讓我看到那餘燼
散發出的濃煙仍燻着我那深處的靈魂
來吧 點燃吧 燃起吧 燃燒吧 燃燒吧 燃燒吧 燃盡吧
如同嫉妒一般愛着
來吧 縱火吧 燃起吧 燃燒吧 燃燒吧 燃燒吧 燃盡吧
愛到直至厭倦
來吧 消費吧 起舞吧 舞動吧 舞動吧 舞動吧 舞盡吧
跳舞吧
來吧 創造吧 然後燃起吧 燃燒吧 燃燒吧 燃燒吧 燃盡吧 [1] 
參考資料