複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

鵝之夢

鎖定
夢是被傳染。仁順伊“鵝之夢”Digital Single 於2007.01.23發賣。“熱情”的 Diva - 仁順伊成為夢的傳道士。“鵝之夢”是1997年由李笛+金東律組合“Carnival”所唱的曲,很久以來成為仁順伊的愛唱曲,“偶爾不知誰在我的身後譏笑的時候,我必須忍,而且可以忍,為了那一天……”,歌詞確實表達仁順伊的心情,因為膚色的原因(混血兒)小時候,被一些人嘲笑。當然隨着社會的進步,現在好多了。
中文名
鵝之夢
發賣時間
2007.01.23
創作時間
1997年
歌    手
金仁順(混血兒)

鵝之夢歌手簡介

姓名:仁順伊(인순이)
本名:金仁順(混血兒) 김인순
出生:1959.04.05
身高:163CM;體重:50Kg
學歷:浦川綜合高中
出道:1978
受獎:KBS 歌謠大賞 今年的歌手賞(2005)
第32回韓國放送大賞“今年的歌手賞”(2005)
經歷:與歌手趙PD一起二重唱“朋友啊”-大韓民國演藝藝術賞(1997)
電影:野獸和美女(2005)
[1] 

鵝之夢中文歌詞

我,我曾經有個夢
就算被拋棄,被撕毀
雖那麼破舊
在我內心深處
也如寶物般
珍藏着的夢
就算偶爾有誰
不明就裏地
在我背後嘲笑
我也要忍住
可以忍住 為了那一天
總有人擔心地説
虛無的夢是毒藥
世界就如結局已定的書
是已經無法
挽回的現實
沒錯 我 我有一個夢
我相信那個夢
守護着我
在那冰冷的
命運之牆面前
可以堂堂正正的去面對
有一天我會越過
那道牆
飛翔在那高空之上
這沉重的世界
也無法束縛我
在我生命的盡頭
與我微笑的那天同在

鵝之夢韓文歌詞

鵝之夢(geo wi ui ggum)
거위의 꿈
난 난 꿈이 있있죠
nan nan ggum i i sseot jyo
버려지고 찢겨
beo ryeo ji go jjit gyeo
남루하여도
nam ru ha yeo do
내 가슴 깊숙이
nae ga seum gip su gi
보물과 같이
bo mul gwa ga chi
간직했던 꿈
gan jik haet deon ggum
혹 때론 누군가가
hok ddae ron nu gun ga ga
뜻 모를 비웃음
ddeut mo reul bi u seum
내 등 뒤에 흘릴 때도
nae deung dwi e heul ril ddae do
난 참아야 했죠
nan cham a ya haet jyo
참을 있었죠 그날을 위해
cham eul i sseot jyo geu na neul wi hae
늘 걱정하듯 말하죠
neul geok jeong ha deut mal ha jyo
헛된 꿈은 독이라고
heot dwen ggum eun dok i ra go
세상은 끝이 정해진 책처럼
se sang eun ggeu chi jeong hae jin chaek cheo reom
이미 돌이낄 수 없는
i mi do ri ggil su eop neun
현실이라고
hyeon si ri ra go
*그래요 난 난 꿈이 있어요
geu rae yo nan nan ggum i i sseo yo
그 꿈을 믿어요
geu ggum eul mi deo yo
나를 지껴봐요
na reul ji ggyeo bwa yo
저 차갑게 서있는
jeo cha gap ge seo it neun
운명이란 벽 앞에
un myeong i ran byeok ap e
당당히 마주칠 수 있어요
dang dang i ma ju chil su i sseo yo
언젠가 난 그 벽올 넘고서
eon jen ga nan geu byeo gol neom go seo
저 하늘을 높이
jeo ha neu reul nop i
날을 수 있어요
nal eul su i sseo yo
이 무거운 세상도
i mu geo un se sang do
나를 묶을 순 없죠
na reul muk eul sun eop jyo
내 삶의 끝에서
nae sal mi ggeu te seo
나 웃을 그 날을 함께해요
na u seul geu na reul ham ggae hae yo
參考資料