複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

魯斯蒂謙

鎖定
比薩的魯斯蒂謙(Rustichello da Pisa),意大利作家,《馬可波羅遊記》的執筆者。
比薩的魯斯蒂謙出身於意大利的比薩。當時意大利有着不同的城邦。其中比薩曾於1284年與熱那亞開戰。其時比薩的魯斯蒂謙被敵方俘虜,一直被困在熱那亞的監牢裏。1298年馬可波羅在熱那亞與威尼斯的戰事中被抓,在監牢中認識了比薩的魯斯蒂謙。馬可波羅把他在中國的所知所聞寫予比薩的魯斯蒂謙,成為後來的著名作品《馬可波羅遊記》。
魯斯蒂謙最初是用法國南部方言普羅旺斯語(Proven?al)寫成此書,後迅速被翻譯成各種歐洲語言。但其到底有沒有來過中國卻引發了爭議。
中文名
魯斯蒂謙
外文名
Rustichello da Pisa
國    籍
意大利
職    業
作家
代表作品
《馬可波羅遊記》

目錄

魯斯蒂謙簡介

比薩的魯斯蒂謙(Rustichello da Pisa,生卒年不詳),意大利作家,《馬可波羅遊記》的執筆者。

魯斯蒂謙經歷

比薩的魯斯蒂謙出身於意大利的比薩。當時意大利有着不同的城邦。其中比薩曾於1284年與熱那亞開戰。其時比薩的魯斯蒂謙被敵方俘虜,一直被困在熱那亞的監牢裏。1298年馬可波羅在熱那亞與威尼斯的戰事中被抓,在監牢中認識了比薩的魯斯蒂謙。馬可波羅把他在中國的所知所聞寫予比薩的魯斯蒂謙,成為後來的著名作品《馬可波羅遊記》。
魯斯蒂謙最初是用法國南部方言普羅旺斯語(Proven?al)寫成此書,後迅速被翻譯成各種歐洲語言。但其到底有沒有來過中國卻引發了爭議。

魯斯蒂謙所著遊記

馬可·波羅遊記》是歐洲人撰寫的第一部詳盡描繪中國歷史、文化和藝術的遊記。16世紀,意大利收藏家、地理學家賴麥錫(Ramusio)説,馬可·波羅在1299年寫完《遊記》,“幾個月後,這部書已在意大利境內隨處可見”(注:Lach,p.35.)。在1324年馬可·波羅逝世前,《馬可·波羅遊記》已被翻譯成多種歐洲文字,廣為流傳。
現存的《馬可·波羅遊記》有119種各種文字的版本。在把中國文化藝術傳播到歐洲這一方面,《馬可·波羅遊記》具有重要意義。西方研究馬可·波羅的學者莫里斯·科利思(MauriceCollis)認為,馬可·波羅的遊記“不是一部單純的遊記,而是啓蒙式作品,對於閉塞的歐洲人來説,無異於振聾發聵,為歐洲人展示了全新的知識領域和視野。這本書的意義,在於它導致了歐洲人文科學的廣泛復興”(注:MauriceCollis,MarcoPolo,Collier'sEncyclopedia,vol.15,p.383.)。 [1] 
參考資料
  • 1.    董方峯,楊洋著,近代中國的傳教士語言學研究,華中師範大學出版社,2021.04,第61頁