複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

高年生

鎖定
高年生 (1932.2-),男,漢族,上海人,教授。從事德國文學、翻譯理論的教學和研究。1982獲聯邦德國赫茲基金會獎學金,在德國波鴻魯爾大學研修兩年。1983年應邀出席聯邦德國文學翻譯家年會,並在會上就文學翻譯問題作主旨報告。1992年12月應邀去科隆參加紀念伯爾國際大會;1996年12月主持北京伯爾國際學術討論會。60年代參加《毛澤東選集》德文版及多次重大會議文件翻譯定稿工作。 [1] 
中文名
高年生
民    族
漢族
出生日期
1932年2月
出生地
上海
職    稱
教授

目錄

高年生主要作品

主編和參加主編《新漢德詞典》(1987年獲北京首屆哲學社會科學和政策研究優秀成果獎)、《新編德漢詞典》、《德漢漢德詞典》、《漢德成語詞典》、《德語會話手冊》、《德國兒童小説》、《卡夫卡文集》等; 參加《中國大百科全書》外國文學卷編寫。已出版的翻譯作品有30餘部,400多萬字,如《女士及眾生相》、《小丑之見》、《城堡》、《三毛錢小説》、《親和力》、《安妮日記》、《美麗的龍》、《德意志史》、《魏瑪共和國史》、《俾斯麥傳》等。曾在國內外刊物上發表過論文40餘篇。已被選入《世界名人錄》、《世界華人英才錄》、《中國專家大辭典》、《中國翻譯家辭典》、《世界優秀專家人才名典》、《中華英才大典》、《中國專家人名辭典》、《中國人物誌》等20餘種名人錄。享受政府特殊津貼。2007年獲中國翻譯協會頒發的“資深翻譯家“榮譽稱號。
參考資料