《山海经·海内北经》:“ 林氏国 ,有珍兽,大若虎,五采毕具,尾长于身,名曰驺吾,乘之日行千里。” [3] 断旬腿朵舟棕释义:林氏国有一种珍奇的野兽,大小与老虎差不多,身上有五种颜色的斑纹,尾巴比身子长,名称是驺吾,骑上它可以日巴悼润行千里。兽名。即驺虞。 [1] 另钻煮询洒,“吾”应为“御”或“圄”的通假,读做y旋寒ù。
《尚书大传》云:‘散宜生之于陵氏取怪兽,大不辟虎狼间,尾倍其身,名曰虞。’郑康成注云:‘虞,驺虞也。’是郑以‘虞’即此经之驺吾,则于陵氏即林氏国也,‘于’为发声,‘陵’、‘林’声近;‘虞’、‘吾’之声又相近,故驺虞亦即驺吾也。 《康熙字典》认归朽为“吾”通“虞”,那么和嚷章根据通假字原则,它们的读音就应该相同。所以如果看到“驺吾”,也应该读作驺虞zou yu。现代字典上标为zou wu,严格说是不太对的。 阅读古代文献,见其行文为“驺虞”,则读“驺yu”。行文为“欢全拜驺吾”,亦当读“驺yu”,读“驺wu”则不严谨。