複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

駕出北郭門行

鎖定
《駕出北郭門行》是漢末文學家阮瑀創作的一首五言古詩。該詩主要借作者與孤兒的問答,描寫孤兒受後母虐待的悲慘遭遇,揭露了封建宗法制度下後母折磨孤兒的家庭矛盾,表現了作者對這一社會問題的關心,和對於受害者的無限同情。
全詩富有樂府民歌風味,語言質樸,運用對話和白描手法,所寫故事情節貼切逼真,行文質樸,生動感人。 [1-3] 
作品名稱
駕出北郭門行
作    者
阮瑀
創作年代
東漢末年
出    處
《樂府詩集》
作品體裁
五言古詩

駕出北郭門行作品原文

駕出北郭門行
駕出北郭門,馬樊不肯馳
下車步踟躕,仰折枯楊枝
顧聞丘林中,噭噭有悲啼
借問啼者出,“何為乃如斯?”
“親母舍我歿,後母憎孤兒
飢寒無衣食,舉動鞭捶施
骨消肌肉盡,體若枯樹皮
藏我空室中,父還不能知。
上冢察故處,存亡永別離。
親母何可見,淚下聲正嘶
棄我於此間,窮厄豈有貲?”
傳告後代人,以此為明規 [3] 

駕出北郭門行註釋譯文

駕出北郭門行詞句註釋

⑴駕出北郭門行:《初學記》作樂府詩;在《樂府詩集》裏屬“雜曲歌辭”,是作者擬樂府自創新題詩,繼承了漢樂府民歌反映社會現實的優良傳統。駕:把車套在馬身上。郭:外城,古代在城的外圍加築的一道城牆。
⑵樊(fán):《初學記》作“行”,本指關鳥獸的籠子,轉為止而不前。馳:車馬疾行。
⑶步踟(chí)躕(chú):《初學記》作“少踟躕”。步,行走。跨出一步為跬,再跨出一足為步。踟躕,徘徊不進;猶豫。
⑷仰:抬頭,臉向上,與“俯”相對。枯楊: 《初學記》作“楊柳”。枯,枯槁,草木失去水分或失去生機。
⑸顧:回首,回視。聞:聽見。 丘:因地勢而自然形成的土山。
⑹噭(jiào)噭:悲哭聲。啼:放聲哭。
⑺借問:詢問。
⑻斯:此,這。
⑼歿(mò):死亡。
⑽憎:恨,厭惡。孤:無父之稱。
⑾飢:飢餓,吃不飽。寒:冷。衣:服裝的通稱,含上衣下裳而言。王筠説文句讀·衣部》:“衣,析言之則分衣裳,渾言之則曰衣。”食:飯食。
⑿舉:行動。鞭:佔代一種竹製刑具。 捶:通“棰”,棒擊。
⒀“骨消”兩句:形容很瘦弱。
⒁室:房屋,住宅。
⒂冢(zhǒng):隆起的墳墓。
⒃嘶:聲音沙啞。
⒄窮:困厄,不得志。厄:困苦,災難。貲:計算物品的價格或數量。
⒅規:典範。 [4] 

駕出北郭門行白話譯文

我乘車駛出城的北門,馬兒止步不願前行。
我走下車來慢慢地行,抬手摺下枯楊枝。
回頭聽見丘林中,噭噭啼哭有悲聲。
向人打聽時啼哭的人走出丘林,我問“你為什麼哭得這樣傷心?”
他説“親生母親離開我死去了,後母又恨我這孤兒。
又飢又寒無衣無食,動不動就鞭打我。
骨瘦無肌肉,身子像枯樹皮。
把我關在空屋裏,父親還不能知道。
我上墳地來看看母親的墳墓,活着的和死去的永遠分離了。
母親怎麼能看見我,我眼淚雙流哭聲嘶啞。
如今我被拋棄在這人世間,窮苦哪有止境?”
我記下這件事來傳給後代人,要從這件事中深深地吸取教訓。 [1] 

駕出北郭門行創作背景

該詩見郭茂倩《樂府詩集·雜曲歌辭》,題下僅有阮瑀此作一首。大約是阮瑀學習漢代樂府而自制的新辭,取篇首的五字為題目。一日,作者駕車出城向北行駛,途中遇到一位被繼母虐待而在親生母親墳頭哭訴的人,作者詢問其哭泣因由,於是作者寫下該篇以警示後人。 [3] 

駕出北郭門行作品鑑賞

駕出北郭門行文學賞析

該詩是一首敍事詩。共可分為四個部分。
開頭四句為第一部分,詩人用第一人稱作為旁觀者的身份出現,這也是樂府詩的常用手法,以示事件的真實性。詩人駕車出了城郭北門,馬突然沉滯而不肯快跑。馬的反常,已暗示出環境的異樣。但詩人還未察覺,他下車猶豫了一陣,等候了一陣,見馬總是不動就仰頭折下一根枯楊的樹枝,想鞭馬前進。這四句是個引子,交代了事情發生的地點,同時也提起了一個懸念。
“顧聞”四句為第二部分,引出事件。四句意謂只聽得小丘林子裏,傳來一陣陣悲哭之聲,詩人問啼者:為什麼哭得如此傷心。這是事件的開端,寫得很有層次,先聞哭聲,再見其人,未知原因,故發疑問。完全按照客觀現實情景寫出。正是由於詩人的關切問訊,才引出下面孤兒訴説原委。
從“親母舍我歿”到“窮厄豈有貲”十四句為第三部分,這一部分都是孤兒所説的話,也是全詩的主要內容,寫得如泣如訴,真情畢露,舒緩而有致,質直而可信。這一部分共分為二層意思。前八句為第一層,是孤兒訴説後母虐待的情景。這幾句話,是字字血、聲聲淚。後六句是第二層,寫孤兒哭墳情狀。孤兒上墳去探看生母的冢墓,目的是為了傾訴心中的悲憤和痛苦,孤兒在活的人中無處哀告,只能求告於死去的母親,這本身就是無限傷心的事。而活着的孤兒畢竟和死去的母親永遠分離了,生身的母親,既然見不到滿腹委屈也就無法申訴所以孤兒熱淚紛紛,只能大聲哭喊嘶啞了嗓子。生母將孤兒丟棄在人世間忍受窮困煎熬,沒有留下財產可供孤兒度日,孤兒不能獨立生活,又擺脱不了後母的欺凌和虐待。這六句詩,一層深一層地展示了孤兒的悲慘遭遇和悽苦欲絕的心態——孤兒已在生與死的十字路口徘徊,如果不能繼續忍受虐待,就只有追隨生身母親於地下。
最後兩句是第四部分,是全詩的尾聲。詩人又以第一人稱出來説話,規勸後代人以此為教訓,不要虐待孤兒。這在今天看來似乎近於畫蛇添足,但在漢魏樂府中卻是一種習慣寫法,以此點明詩人寫作宗旨。這種形式,對後來的樂府詩特別是中唐時代的新樂府有明顯的影響。
全詩結構完整,層次井然;文字質樸,風格沉鬱。 [5] 

駕出北郭門行名家點評

清·陳祚明采菽堂古詩選》(卷七):“質直悲酸,猶近漢調。” [2] 

駕出北郭門行作者簡介

阮瑀(?—212),字元瑜,陳留尉氏(今屬河南)人,漢末三國時期文學家、“建安七子”之一。在曹操手下先後任司空軍謀祭酒、管記室、倉曹掾等職。他的文章在當時享有盛名,所著《文質論》,對矯正當時浮靡的文風有一定作用。阮瑀的音樂修養頗高,他的兒子阮籍,孫子阮咸皆當時名人,位列“竹林七賢”,妙於音律。著作有《阮元瑜集》。 [6] 
參考資料
  • 1.    王烈夫編著.《中國古代文學名篇註解析譯 第1冊 先秦、漢朝、六朝》:武漢出版社,2016.07:第528頁
  • 2.    夏傳才主編.《中國古典詩詞分類鑑賞辭典》:河北教育出版社,2017.12:第475頁
  • 3.    何懷遠,賈歆,孫夢魁主編.《四庫精華 漢魏六朝詩 37》:遠方出版社,2006.09:第134頁
  • 4.    林家驪校注.《建安文學全書 阮瑀應瑒劉楨合集校注》:河北教育出版社,2013.06:第7-8頁
  • 5.    上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心.《古詩三百首鑑賞辭典》:上海辭書出版社,2007.12:第172-173頁
  • 6.    《魏晉南北朝詩觀止》編委會編.《中華傳統文化觀止叢書 魏晉南北朝詩觀止》:學林出版社,2015.08:第17頁