複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

馴悍記

(2013年中國青年出版社出版的圖書)

鎖定
《馴悍記》是2013年6月中國青年出版社出版的圖書,作者是(英)莎士比亞,該書探索了夫妻關係中男女平等還是男尊女卑的問題。 [1] 
中文名
馴悍記
作    者
(英)莎士比亞
出版社
中國青年出版社
ISBN
9787515314754

馴悍記內容簡介

經朱生豪後人審定的莎士比亞戲劇朱生豪民國原譯本。
帕度亞富翁巴普底士他有兩個女兒,大女兒叫凱薩琳那,性格暴躁、脾氣倔強,人稱“悍婦”,沒有一個男人敢娶她;小女兒叫琶央加,美麗嫺淑,許多求婚者慕名而來。為嫁出大女兒,富翁規定,只有大女兒先嫁出去,小女兒才能出嫁。這讓許多追求小女兒的求婚者苦惱不已。正在糾結之際,一個大鬍子男人披特魯喬來求婚。在心不甘情不願之下,凱薩琳那嫁給了披特魯喬。披特魯喬決心把凱薩琳那變成温柔的賢內助……
系莎士比亞早期最著名的幽默喜劇,也是莎劇最受歡迎的劇本之一。該劇探索了夫妻關係中男女平等還是男尊女卑的問題。該劇自誕生以來就好評不斷,不斷被改編成各種藝術形式。
1908年,“美國電影之父”葛裏菲斯將它改編成電影。1967年,著名影星伊麗莎白?泰勒和理查德?波頓主演的這部改編的電影,堪稱經典。著名芭蕾編舞大師約翰?克蘭科把它改編成芭蕾舞劇,成為最成功也是難度*的芭蕾舞劇之一。 [1] 

馴悍記圖書目錄

出版説明 Ⅶ
《莎劇解讀》序(節選)(張可、王元化) Ⅹ
莎氏劇集單行本序( 宋清如) ⅩⅢ
劇中人物
序 幕
第一場 荒村酒店門前
第二場 貴族家中的卧室
第一幕
第一場 帕度亞;廣場
第二場 同前;霍登旭家門前
第二幕
第一場 帕度亞;巴普底士他家中一室
第三幕
第一場 帕度亞;巴普底士他家中一室
第二場 同前;巴普底士他家門前
第四幕
第一場 披特魯喬鄉間住宅中的廳堂
第二場 帕度亞;巴普底士他家門前
第三場 披特魯喬家中一室
第四場 帕度亞;巴普底士他家門前
第五場 公路
第五幕
第一場 帕度亞;盧生梯奧家門前
第二場 盧生梯奧家中一室
附錄
關於“原譯本”的説明(朱尚剛)
譯者自序(朱生豪) [1] 

馴悍記作者簡介

著者:莎士比亞,W. WilliamShakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人。本?瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天才”。他的作品全方位展示了當時廣闊的社會場景,具有濃郁的人文主義色彩。
譯者:朱生豪,(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯家。1944年開始翻譯莎士比亞戲劇。為迴應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落後的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀於侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯出了31部莎劇,為譯莎事業獻出了年輕的生命。朱譯莎劇文辭華贍,充分表現了莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。 [1] 
參考資料