-
飲酒
(柳宗元詩作)
鎖定
飲酒作品原文
飲酒
今夕少愉樂,起坐開清尊⑴。
舉觴酹先酒⑵,為我驅憂煩。
須臾心自殊⑶,頓覺天地暄⑷。
連山變幽晦⑸,綠水函晏温⑹。
藹藹南郭門⑺,樹木一何繁⑻。
清陰可自庇⑼,竟夕聞佳言⑽。
盡醉無復辭,偃卧有芳蓀⑾。
飲酒註釋譯文
飲酒詞句註釋
⑴尊:同“樽”,古代盛酒器具。
⑵酹(lèi):以酒灑地,表示祭奠或立誓。先酒:原注“始為酒者也”。指釀酒的祖先。古有儀狄、杜康造酒之説。
⑶須臾(yú):一會兒。殊:不一樣。
⑷暄(xuān):温暖。
⑹函:藴涵,包含。晏温:晴暖天氣。
⑻何一:多麼。一,助詞,用以加強語氣。
⑼清陰:清涼的樹蔭;一説指草木。自庇:自己保全自己。
⑽竟夕:整夜。
⑾偃卧:仰卧。芳蓀(sūn):長有香草的草地。謝靈運《道路憶山中詩》:“追尋棲息時,偃卧任縱誕。”
⑿晉楚富:此指財雄一方的富豪。《孟子·公孫丑下》:“曾子曰:晉楚之富,不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義。吾何慊乎哉!”
飲酒白話譯文
早晨起來深感缺少樂趣,離座而起打開清酒一樽。
先舉杯祭酹造酒的祖師,是他留下美酒給我驅逐憂愁和煩悶。
一會兒感覺便大不一樣,頓覺得天地之間熱鬧非凡。
連綿的高山改變了原來的幽晦,碧綠的流水把温暖的氣息包含。
南門城外的一片鬱鬱葱葱,高大的樹木葉茂枝繁。
清涼的樹蔭可以庇護自己,整天都可以在樹下乘涼談天。
即使喝醉也不要推辭,美好的芳草可以供我們躺卧。
即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道飲酒的快樂?
飲酒創作背景
柳宗元少年得志,志向遠大,在朝廷超取顯美,成為王叔文革新集團的骨幹。“永貞革新”失敗後,柳宗元被貶謫到南蠻之地永州,這對他是殘酷打擊。此詩即作於柳宗元被貶永州之後,是借酒消愁之作,應與《讀書》《覺衰》創作於同時。
[2]
飲酒作品鑑賞
飲酒整體賞析
全詩共十六句。開篇點明時間以及飲酒的緣起:“今旦少愉樂,起坐開清樽。舉觴酹先酒,為我驅憂煩。”清早起來就喝酒,原因是感到缺乏生活樂趣。柳宗元先舉杯祭酹造酒的祖師杜康,因為是他用勤勞與智慧造出美酒,給人們驅逐憂愁和煩惱。繼寫飲酒後的感受:“須臾心自殊,頓覺天地暄。”酒入口,加快了血液循環,渾身感到一股暖流上湧,心情發生變化,天地之間也變得温暖起來。接着敍説微醉後的感覺:“連山變幽晦,綠水函晏温。”心感温暖,連自然界的景物也變得温暖,連綿的高山也改變了原來的幽晦,碧綠的水流含着温暖的氣息。這是詩人從感官的角度來寫的,隨着時間的推移,夏天的太陽昇起來了,天氣自然變得暖和起來。“藹藹南郭門,樹木一何繁。清明可自庇,竟夕聞佳言”四句點明飲酒的地點——南郭門。南門城邊,樹木繁茂,清涼的樹蔭可以遮擋烈日,庇護自己,整天都可以在樹下乘涼談天。這四句描寫了詩人在永州的閒適生活,既無衙門的公務纏身,又無日出而作的勞累,似乎是無拘無束,自由自在。也有注家認為:此句點化《左傳·文公七年》“葛猶能庇其本根”句意,意思是説無知的草木都懂得好好保護自己,自己還不如草木,連保護自己都不懂得。這裏含有自悲身世的弦外之音,情緒跌入低潮。然而繼此之後,詩人又以曠達之語,將悲情一筆滌盪開去:“盡醉無復辭,偃卧有芳蓀。”與朋友們盡情暢飲,哪怕喝醉也不要推辭,芳草萋萋,可以供人躺卧。這是前面內容的小結,飲酒的快樂盡在“偃卧”之中,按理全詩可以到此結束了。然而,“彼哉晉楚富,此道未必存。”最後兩句“謂飲酒之樂也”,即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必真正瞭解。在經歷了憂樂交織的情感起伏後,詩人最終得以寬解和超脱,並以其對飲酒恣意之樂的賞心和體悟表現出蔑視世俗的個性,使詩意得到昇華。
研究者認為,柳詩受陶淵明影響較深,“柳宗元確有部分作品擬學陶淵明,大都作於貶永州之後……宗元學陶詩作實蓄憂憤於閒適恬談之中”(王國安《柳宗元詩箋釋》)。陶淵明曾任彭澤縣令,因對當時現實不滿,四十一歲即棄官歸隱,躬耕壟畝。他創作了《飲酒二十首》,主要寫自己的生活遭遇,人生坎坷。陶淵明是看破紅塵,隱居山村,做一名普通農民來與當時的黑暗社會抗爭。柳宗元卻不同,他是不得已離開朝廷,政治理想並未放棄。他在永州任司馬,雖為閒職,官祿照領,不必像陶淵明那樣親自耕種,以求温飽。他的飲酒是自我陶醉,其目的是轉移視線,以求適應環境,安寧心情。然而,遭貶的打擊,沉重的心理負擔,無言的痛苦無人能領會。其內心不可能真如陶淵那樣趨於淡定,出入自然,即使是一時的解脱,也是在憂樂相攻後的強自振作。因此他的飲酒之舉和《飲酒》之作學陶淵明,又不盡似陶淵明。陶在酒中欲求真意而達到物我兩忘的境界,柳在酒中欲求超脱,忘懷痛苦;陶的《飲酒》詩情理渾然,旨在寫意,柳的《飲酒》詩情感跌宕,旨在泄情。此詩的開頭就提到情緒低落,但整個基調並不衰颯,與一般的反映閒適的飲酒詩也不同。它寫出了詩人在特定環境中似醉非醉的特有狀態,以及他蔑視世俗的鮮明個性,不失為自畫像中的一幅佳作。由此可見,柳宗元的《飲酒》等詩,受陶淵明的影響是客觀存在的,卻自有不同的個性與意藴。
[2]
飲酒名家點評
宋代曾吉甫《筆墨閒錄》:《飲酒》詩絕似淵明。
明代陸時雍《唐詩鏡》:同一飲酒,陶令趣真,子厚趣假,此其中固不可強。
[3]
飲酒作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:7次歷史版本
- 最近更新: 不会说的段子手